wyrazy bliskoznaczne

Czytasz odpowiedzi wyszukane dla frazy: wyrazy bliskoznaczne




Temat: Cicerone

Kasiakam napisał(a) w wiadomości: <6sf031$@h1.uw.edu.pl...

gabcia napisał(a) w wiadomości: ...

| Milenka Ka. napisał(a) w wiadomości:
<6sa6uf$h5@zeus.polsl.gliwice.pl...
|                Cicerone

| Co to cicerone?
| Ten rzymski filozof?
| g.

cicerone to cicerone ale co to jest dzwon?
k.


Kurcze, Kasia wiesz co sie wczoraj u nas stalo?
Urwalo sie wahadelko (jak to sie w srodku nazywa,
zapomnialam, no, to podobne do maczugi)
od dzwonu w kosciele.
Wiesz juz co to dzwon.
Podalam zupelnie jak w slowniku wyrazow bliskoznacznych,
poprzez skojarzenia.

gabcia
[ktora dalej nie wie, co to cicerone,
Milenko pomoz]

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Cicerone


gabcia wrote in message ...
gabcia
[ktora dalej nie wie, co to cicerone,
Milenko pomoz]


Cicerone - synonim: mistrz
wyraz bliskoznaczny: nauczyciel

Thorn

(Sorki, ze za nia, ale z tego co wiem ona juz zrezygnowala z pobytu tutaj)

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: To juz moja czwarta proba - srednio wiec wysylam raz na kwartal ;)


"Greg" <o@friko.sos.com.plwrote in message



***

Otulony w delikatną szarość
                                  zmierzchu

Słucham muzyki deszczu
Krople niczym wprawne palce pianisty
Wystukują rytm na parapecie mego okna
Przez które coraz śmielej zagląda Jesień


Greg, jak dla mnie, to jestes ciut za gadatliwy. Popatrz w pierwszej linijce
moglo by byc,

slucham deszczu
lub
muzyka deszczu, dzwieku, rytmu, no czegos tam

druga linijka

wystraczyloby : wprawne palce pianisty ( deszcz to prawie zawsze krople,
unikasz lopatologii)

trzecia linijka mogla by pozostac bez zmian, chociaz zamiast rytm, uzyl bym
czegos subtelniejszego, nie mam pojecia czego, sam znajdziesz w slowniku
wyrazow bliskoznacznych albo w glowie.

ostania linijka- wystarczy

coraz smielej zaglada jesien

moja opcja jest taka

deszcz
wprawne palce pianisty
na parapecie mego okna
coraz smielej zaglada jesien

mam nadzieje ze zrozumiales o co mi chodzi, mniej slow wcale nie znaczy
mniej tresci.
Mozesz swobodnie uzywac moja opcje jako swoja, bo za pare lat i tak bys do
tego sam doszedl a zreszta pomysl jest Twoj

jw.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: taniec


marco wrote:
w knajpie jak zwykle była tylko striptizerka
kazałem nalać podwójny taniec

obwieszona spojrzeniami
w naszyjniku ze
wszystkich zatrzymanych oczu życia
oddalała się ode mnie
w opasce wibrujących bioder

gdzieś tam
przy ostatnim kroku
dostrzegłem zapomnianą miłość
i narodziny pierwszego pozoru

niutoN (Moskwa 2003)


ech...chyba zajrze do slownika wyrazow bliskoznacznych w poszukiwaniu
zastepstwa slow: niesamowite, przepiekne i cudownie nakreslone
marco....jestem po wielkim wrazeniem!
a naszyjnik ze wszystkich zatrzymanych oczu zycia....
fantastyczne....

lola

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: MAKI
 jbackk <jba@gmail.comnapisał:


dwa słowa - dzieci kwiaty

Pozdrawiam,Jacek


:-) Też mi to przyszło do głowy w bezpośrednim związku z fragmentem:
"Ta barwa,ta dzikość
Ten niepowtarzalny smak,
Tak mocno poruszył me serce,"

Skłonna nawet byłam, wobec powyższego, uznać formę językowego majaczenia za
uzasadnioną (w tym tekście), ale po przeczytaniu reszty zamieszczonych tutaj
utworów tej samej Autorki już jakoś nie potrafię uwierzyć, że mam do czynienia
z celowym zabiegiem.
Może się mylę? Może czeka mnie miła niespodzianka w postaci tekstu, który nie
będzie "pięknie, przepięknie, wspaniale, pięknie" bredził zamiast mieć coś
wspólnego z poetyckim przekazem, albo jakąkolwiek sensowną formą przekazu,
albo chociaż ze słownikiem wyrazów bliskoznacznych(???).  
Nie wiem.

Pozdrawiam.
ije

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: MAKI


jbackk <jba@gmail.comnapisał:

Może czeka mnie miła niespodzianka w postaci tekstu, który nie
będzie "pięknie, przepięknie, wspaniale, pięknie" bredził zamiast mieć coś
wspólnego z poetyckim przekazem, albo jakąkolwiek sensowną formą przekazu,
albo chociaż ze słownikiem wyrazów bliskoznacznych(???).
Nie wiem.

Pozdrawiam.
ije


Dzięki Ci, Ije, bo już zwątpiłam w możliwość przeczytania czegoś sensownego
w tym miejscu.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Przepraszam ja też nie umiem mówić
Hymn długopisów

Harmonią bieli, wtopione w ciszę,
Trzeszczą niedopasowane dłonie.
Stukają o drewno spiłowane paznokcie.
Do czerwieni skre leń, piętrzą się my li.
Zamyka się odbity w  cianie tłum cieni.
Kruche spojrzenia łamią przestrzeń
Miedzy złudzeniami.

Mowa inkaustycznej ciemno ci,
Milczy własnym bezkształtem.
Tylko dyżurne  wity pokonują,
Ciężar porosłych mchem gardeł.
Mój codzienny kłamca,
Przyjacielsko kradnie resztki snu.
I tak roztoczone natchnienia
Rze bią labirynty znaczeń.

Apoteoza strachu

Jak to jest mieć tyle włosów ile by się chciało?
Jedną ręka machać w oknie,
Udawać, że nic nie obchodzi.
Jak to jest, rze nickim nożem kroić oliwki?
Ubierać spodnie w ten sam sposób co dzień.
Wychodzić z domu, my ląc: jutro na pewno umrę.
Kaszleć na twarze w windzie i
U miechać się do psa sąsiada.
Jak to jest czcić kolejną rocznicę wybuchu wojny,
Przyrastać policzkiem do szyby.
Pluć po pijanemu z balkonu, sąsiadce na po ciel.
Udawać erudytę, by zaimponować hydraulikowi.
Patrzeć na samolot wołając w my lach: ja też chcę do ameryki.
Kupować wódkę przed nocnym czuwaniem, kontestując kulturę.
Tłuc lustra, przeklinając towarzystwo smutne wciąż.
Czytać słownik wyrazów bliskoznacznych tylko po to,
Aby nie powtarzać wciąż: chciałbym.
Zasłaniać wszystkie okna, by chodzić nago po mieszkaniu.
Niech mi kto  powie bo się zestarzeję!!

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dobry słownik synonimów ?


Poszukuję namiarów na dobry słownik polskich synonimów. Jeśli ktoś mógłby
mi
pomóc i podać jakieś namiary to z góry wielkie dzięki


"Słownik wyrazów bliskoznacznych" Stanisława Skorupki jest przydatny, choć
chyba już troszkę przestarzały. Ale możliwe, że miał jakieś wznowienie
tudzież uaktualnienie.


Rafał


--
Pozdrawiam

Stanisław "Scobin" Krawczyk

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: "maslo maslane" - jak to sie nazywa w jezyku polskim?
Gdy Strażnik Czasu ogłosił 4 Jun 2001 08:44:29 +0200,
<mart@poczta.onet.ploznajmił(a) światu:


Peryfraza to potórzenie tego samego innymi słowami.
Nie służy omawianiu prawdy/fałszu jak w logice. Nie ma raczej zastosowania w
lit. pięknej, jak pleonazm. Służy za to dobrze w nauczaniu np. języków obcych i
wszelkich ćwiczeniach stylu (szukanie wyrazów bliskoznacznych).
Napisanie/wypowiedzenie prawidłowo peryfrazy oznacza, że jej autor na pewno
zrozumiał tekst, do którego się odnióśł.


Peryfraza != parafraza :)

Peryfraza ma zdecydowanie literackie zastosowania.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: entorzednosc
Dnia Fri, 20 Feb 2009 17:27:00 +0100, medea napisał(a):


Ikselka pisze:

| Ech, te dzisiejsze słowniki. Vox populi.

A z którego roku masz swój słownik?


Słowniki poprawnej polszczyzny nie ujmują wszystkiego jednakowo i nie można
opierać się tylko na nich jeśli chodzi o poprawność językową. Ortograficzne
to co innego.


Mój jest dodrukiem wydania z lat 1978-81. Faktycznie dzisiejszy jak cholera.

Ewa


"Słownik wyrazów bliskoznacznych" 2009 - "skarżyć" - "wysuwać zarzuty". Nie
ma tu wcale "stawiania" zarzutów. Akurat ten mam pod ręką. Inne słowniki
podają tylko "stawiać zarzuty", a omijają formę rozwiniętą "stawiać kogoś
wobec zarzutu" i inne formy. Ciekawe, dlaczego. To chyba spore zubożenie.

Poza tym są rozbieżności natury redakcyjnej między słownikami - nie ufam
ślepo słownikom, sama przewaznie wiem, jak trzeba mówić. I zdecydowanie
wolę "postawić kogoś wobec zarzutu" niż "postawić zarzut komuś".
Postawić to można kabałę albo włosy na żel. Komuś. Nawet jeśli słownik
mówi, że można i zarzut. W języku prawniczym zarzuty się wysuwa, a stawia
kogoś przed sądem wobec zarzutu.
W języku potocznym zaś - zarzuca coś komuś po prostu.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Potrzebuje elektroniczna, bezpłatna wersje slownika wyrazow i zwrotow bliskoznacznych oraz synonimow. Prosze o podanie na priv adresu www. Moje szczescie byloby pelne, gdybym mogl sciagnać taki program ze strony www na swoj komputer.
MACiek Traczyk napisał:


Hi, hi, ja też mam :-) I to nawet w kilku językach: angielskim,
niemieckim,japońskim...
Office:2001 for Mac
PS: Niestety, słowników polskich tam nie ma :-|


W pecetowym MS Office 2000 obok korektora ortografii
jest słownik wyrazów bliskoznacznych nazwany skrótowo
tezaurusem. Polski oczywiście. Np. na hasło "gimnastyka"
wyszukał mi właśnie: ćwiczenia gimnastyczne, aerobik, ruch,
bieganie, jogging, spacery. Aż chce się pogimnastykować!
Siedzę bowiem i siedzę, a mózg puchnie w zatęchłym powietrzu.
Ale pszyszłem, więdz jezdem.

Jan

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Potrzebuje elektroniczna, bezpłatna wersje slownika wyrazow i zwrotow bliskoznacznych oraz synonimow. Prosze o podanie na priv adresu www. Moje szczescie byloby pelne, gdybym mogl sciagnać taki program ze strony www na swoj komputer.
"    Jan" <jan@polbox.comwrote:


| Hi, hi, ja też mam :-) I to nawet w kilku językach: angielskim,
| niemieckim,japońskim...
| Office:2001 for Mac
| PS: Niestety, słowników polskich tam nie ma :-|

W pecetowym MS Office 2000 obok korektora ortografii
jest słownik wyrazów bliskoznacznych nazwany skrótowo
tezaurusem. Polski oczywiście.


W _naszym_ Office:2001 nie ma. Ja - jeśli muszę - korzystam z polskiego
edytora tekstu o nazwie EZOP. Na którymś CD w którymś z czasopism była
wersja próbna, która mi całkowicie wystarcza. Zresztą przy poważniejszych
tłumaczeniach itp. korzystam zawsze z wersji papierowych :-)

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Potrzebuje elektroniczna, bezpłatna wersje slownika wyrazow i zwrotow bliskoznacznych oraz synonimow. Prosze o podanie na priv adresu www. Moje szczescie byloby pelne, gdybym mogl sciagnać taki program ze strony www na swoj komputer.

MACiek Traczyk napisał:

| Hi, hi, ja też mam :-) I to nawet w kilku językach: angielskim,
| niemieckim,japońskim...
| Office:2001 for Mac
| PS: Niestety, słowników polskich tam nie ma :-|

W pecetowym MS Office 2000 obok korektora ortografii
jest słownik wyrazów bliskoznacznych nazwany skrótowo
tezaurusem. Polski oczywiście. Np. na hasło "gimnastyka"
wyszukał mi właśnie: ćwiczenia gimnastyczne, aerobik, ruch,
bieganie, jogging, spacery. Aż chce się pogimnastykować!
Siedzę bowiem i siedzę, a mózg puchnie w zatęchłym powietrzu.
Ale pszyszłem, więdz jezdem.

Jan


I popatrz tylko, jaki to przypadkowy dobór wyrazów, który nijak sie ma od
synonimii
Grażyna

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Potrzebuje elektroniczna, bezpłatna wersje slownika wyrazow i zwrotow bliskoznacznych oraz synonimow. Prosze o podanie na priv adresu www. Moje szczescie byloby pelne, gdybym mogl sciagnać taki program ze strony www na swoj komputer.

W pecetowym MS Office 2000 obok korektora ortografii
jest słownik wyrazów bliskoznacznych nazwany skrótowo
tezaurusem. Polski oczywiście. Np. na hasło "gimnastyka"
wyszukał mi właśnie: ćwiczenia gimnastyczne, aerobik, ruch,
bieganie, jogging, spacery. Aż chce się pogimnastykować!
Siedzę bowiem i siedzę, a mózg puchnie w zatęchłym powietrzu.
Ale pszyszłem, więdz jezdem.

Jan


Ale są to tylko słowa bez kontekstów?
Grażyna

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: odp.pleonazm
Witam

"grazba" <gra@interia.plnaisał co nastepuje:


Moim zdaniem jest to metafora.


Wybacz, ale z której strony zwrot "unosić się do góry" jest metaforą?

Oto definicja enyklopedyczna metafory:
METAFORA [gr.] (przenośnia), wyrażenie, w którym słowa obce
sobie znaczeniowo, pozostając w związkach składniowej zależności,
uzyskują nowe znaczenie, zw. metaforycznym; w mowie potocznej
występuje w postaci utartych zwrotów (bieg zdarzeń, wstęga
rzeki, głucha cisza).
A pleonazm to:
PLEONAZM [gr.], zestawienie w wypowiedzi wyrazów
bliskoznacznych bądź synonimicznych (np. ubogi nędzarz); celowa amplifikacja
lub usterka stylistyczna.
Więc w dalszym ciagu nie wiem, czy gdy ktoś mówi mi "cofnij do
tyłu" to mam się z tego śmiać, czy jest to poprawne.

Pozdrawiam

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dywizja - kwiatek do ogrodka Mirnala


<o_@poczta.onet.plwrote in message



| On Mon, 23 Apr 2001, Andrzej Stypula wrote:

| Witam,

| Co powiecie o stosowaniu slowa 'dywizja' w relacjach sportowych?

| A jak mają mówić? Liga? Też obce słowo :) Dlatego o angielskiej
| Division One zaczęto mówić "pierwsza dywizja", żeby nie stwarzać
wrażenia
| że jest to "pierwsza liga".

| GSN

Nie jestem pewien ale osobnicy anglojęzyczni mówiąc o "Division" i "NBA"
myślą
o częściach na które podzielona jest liga (tłum.dział) a do tego jest już
(chyba) parę wyrazów bliskoznacznych.


Na pewno. W calej lidze wystepuje kilkadziesiat zespolow, ktore zostaly
podzielone na 4 "divisions": Atlantycka, Centralna, Środkowo-Zachodnia (Mid
West) i Pacyficzna. Sa jeszcze dwie "conferences": Wschodnia (czyli div.
Atlantycka i Centralna) i Zachodnia (Pacyficzna i Środkowo-Zachodnia).

Prosze, podajcie przyklady polskich odpowiednikow tych slow, ktore nie beda
brzmialy sztucznie i smiesznie.

Piter

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: mutexA czy mutexU ?


Mylisz leksykę ze składnią, to po pierwsze. Po drugie, polskiego słowa na


Nie, nie mylę --- próbuję się tylko dowiedzieć, jak daleko sięga
hiperpuryzm. Miło, że leksyki nie obejmuje.


klienta brak, podczas gdy polska składnia zamiast "zaraz jak" istnieje.


Nowiuteńki "Słownik wyrazów bliskoznacznych" (PWN 2005) musi bredzić,
gdy pisze:

klient (w urzędzie, sklepie) usługobiorca; (w hotelu, kawiarni) gość,
interesant, konsument (towarów) etc.

vdb

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Zajawka - co to jest?
Użytkownik "Rafał "Negrin" Lisowski" <negrin.wyt@rpg.plnapisał w
wiadomości
Szczególnie, że
w młodzieżowych kręgach hiphopowo-jakichś tam to słowo ma dużo
szersze, nie do końca zdefiniowane znaczenie, oscylujące między
'zainteresowanie', 'fajna rzecz', 'opowieść' i pewnie jeszcze paroma
innymi rzeczami ;)


Kilka uwag, jeśli pozwolisz. Po pierwsze wcale nie hiphopowo-jakieśtam, a
całkiem ogólnomłodzieżowe ( <-razem? ). Po drugie jego znaczenie nigdzie nie
oscyluje, a juz na pewno nie tam, gdzie napisałeś. Zgadza się jedynie
'zainteresowanie'. "Zajawka", najczęsciej w związku fr. "mieć/złapać zajawkę
na coś", to stan szczególnego zainteresowania lub uwielbienia połączonego z
podnieceniem.
Przykłady poprawnego użycia:
"Złapałem zajebistą zajawkę na czytanie Harrego Pottera."
"Ale mam zajawkę!" ( w znaczeniu : "Ale mnie to bawi/wciągą!" )

Wyrazy bliskoznaczne: jazda ( "mam jazdę na ..."), wkrętka ( "ale wkrętka!")
i inne.

Pozdrawiam

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Zajawka - co to jest?
De Pilator:


Kilka uwag, jeśli pozwolisz. Po pierwsze wcale nie hiphopowo-jakieśtam, a
całkiem ogólnomłodzieżowe ( <-razem? ). Po drugie jego znaczenie nigdzie nie
oscyluje, a juz na pewno nie tam, gdzie napisałeś. Zgadza się jedynie


'zainteresowanie'. "Zajawka", najczęsciej w związku fr. "mieć/złapać zajawkę


na coś", to stan szczególnego zainteresowania lub uwielbienia połączonego z
podnieceniem.
Przykłady poprawnego użycia:
"Złapałem zajebistą zajawkę na czytanie Harrego Pottera."
"Ale mam zajawkę!" ( w znaczeniu : "Ale mnie to bawi/wciągą!" )


Wyrazy bliskoznaczne: jazda ( "mam jazdę na ..."), wkrętka ( "ale wkrętka!")


i inne.

Pozdrawiam


O qrde, ale jazda!
To ja juz stary jestem, bo pierwsze slysze.
Dobrze wiedziec.

Saulo

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: "Nie zapłacone faktury" czy "Niezapłacone faktury"
On 28 Nov 2003 02:31:39 +0100, Stefan Sokolowski


<S.Sokolow@ipipan.DELETE-THIS-ANTISPAM-JUNK.gda.plwrote:
Przepraszam Cię, ale nigdy dotąd nie spotkałem człowieka, który
uważałby poglądy emesłerda za świadczące o czymś więcej niż o
poglądach emesłerda.  


Stefanie,

W imieniu Rady Naczelnej Języka Polskiego, Towarzystwa Przyjaciół i
Miłośników Słownika Języka Polskiego, Ortograficznego, Wyrazów
Bliskoznacznych i Wulgaryzmów, Idiomów Angielskich i Pisarzy Późnego
Oświecenia oraz Kółka Krasomówczego z Kraśnika domagam się, byś nazwę
edytora tegoż pisał zależnie od sytuacji:

- wielką literą;
- dużą literą;
- z wielkiej litery;
- z dużej litery;
- od wielkiej litery;
- od dużej litery.

W wyjątkowych okolicznościach i po uzyskaniu stosownych zaświadczeń
możesz też użyć wszystkich tych sposobów jednocześnie.

Ku chwale Ojczyzny. Dobranoc:)

Adam

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: "Nie zapłacone faktury" czy "Niezapłacone faktury"
Adam:


W imieniu Rady Naczelnej Języka Polskiego, Towarzystwa Przyjaciół i
Miłośników Słownika Języka Polskiego, Ortograficznego, Wyrazów
Bliskoznacznych i Wulgaryzmów, Idiomów Angielskich i Pisarzy Późnego
Oświecenia oraz Kółka Krasomówczego z Kraśnika domagam się, byś nazwę
edytora tegoż pisał zależnie od sytuacji:

- wielką literą;
- dużą literą;
- z wielkiej litery;
- z dużej litery;
- od wielkiej litery;
- od dużej litery.

W wyjątkowych okolicznościach i po uzyskaniu stosownych zaświadczeń
możesz też użyć wszystkich tych sposobów jednocześnie.

Ku chwale Ojczyzny. Dobranoc:)


Emesłerd...  Znaczy ,,E'' ma być duże, tak?
*E*mesłerd.  *E*EE!!mesłerd.  A czy mogę akcentować przedostatnią?

Dobranoc
 - Stefan

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: byly sobie kropki trzy ...
witam grupe,

ostatnio lapie sie na tym, ze czesto uzywam `...` aby nie konczyc zdania
  , ktorego sens jest juz oczywisty na tym etapie. szczegolnie zdarza mi
sie to na grupie. nie chce sie nadmiernie rozwodzic nad problemem, stad
ta kontrakcja. czy jakis formalista-jezykonzawca ma prawo mnie zbesztac
za to ? w jakich przypadkach sie stosuje `...` ? kiedy jest to
uzasadnione , etc. (przy okazji, czy przed `et cetera` trzeba stawiac
przecinek ? )

wielkie
dzieki
w.w

p.s.

znacie moze jakis slownyk wyrazow bliskoznacznych w sieci ?

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: byly sobie kropki trzy ...


Maciek wrote:
Użytkownik "machloy" <ww@wp.plnapisał
w wiadomości

| (....)

| p.s.

| znacie moze jakis slownyk wyrazow bliskoznacznych w sieci ?

Widziałem, ale nie używałem, więc o jakości nic nie napiszę
- musisz zbadać sam.

    http://slowniki.onet.pl/index.html?tr=pol-tez


dzieki (jest to chyba jedyny slownik ? )

pzdrw
w.w.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki wyraz bliskoznaczny jest do wyrazu szachista?
Było smaszno, a jaszmije smukwijne świdrokrętnie na zegwniku wężały,
kiedy Zrek napisał(a):

| Witam!
|
| Pierwszy raz piszę na tym forum, zna ktoś może z szanownych
| grupowiczów wyraz bliskoznaczny do wyrazu szachista.

Może "gracz w szachy"? Bo drugiego określenia jednowyrazowego chyba nie ma.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki wyraz bliskoznaczny jest do wyrazu szachista?
Zrek <j.koniecz@chello.plnapisał(a):


Witam!

Pierwszy raz piszę na tym forum, zna ktoś może z szanownych grupowiczów
wyraz bliskoznaczny do wyrazu szachista.


  A może "mistrz szachowy", a jeszcze lepiel "arcymistrz".  

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki wyraz bliskoznaczny jest do wyrazu szachista?
Jeśli trudno znaleźć wyraz bliskoznaczny, a chcemy uniknąć danego
wyrazu, to trzeba przeformułować szerszy kontekst. Na przykład
zamiast, że ktoś jest szachistą, powiedzieć, że gra w szachy
(tudzież lubi grać / umie grać itd. zależnie od tego, co chcemy
powiedzieć).
Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki wyraz bliskoznaczny jest do wyrazu szachista?
MK <d@NOSPAM.gazeta.plpisze:


Zrek <j.koniecz@chello.plnapisał(a):
| Witam!
| Pierwszy raz piszę na tym forum, zna ktoś może z szanownych
| grupowiczów wyraz bliskoznaczny do wyrazu szachista.
  A może "mistrz szachowy", a jeszcze lepiel "arcymistrz".


To może być odebrane albo zbyt dosłownie,
albo ironicznie.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki wyraz bliskoznaczny jest do wyrazu szachista?
Marcin Kowalczyk:


Jeśli trudno znaleźć wyraz bliskoznaczny, a chcemy uniknąć danego
wyrazu, to trzeba przeformułować szerszy kontekst. Na przykład
zamiast, że ktoś jest szachistą, powiedzieć, że gra w szachy
(tudzież lubi grać / umie grać itd. zależnie od tego, co chcemy
powiedzieć).


A to, że szachuje? Hm, bardziej elegancko byłoby "ciszej, panowie" ;-P

AdamS

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki wyraz bliskoznaczny jest do wyrazu szachista?


Witam!

Pierwszy raz piszę na tym forum, zna ktoś może z szanownych grupowiczów
wyraz bliskoznaczny do wyrazu szachista.


Spróbuj "wielbiciel Caissy", lub "wielbiciel bogini Caissy". Trochę
wyszukane, tym nie mniej prawdziwe.
Na marginesie, czym Caissa dla szachów, tym Minerwa dla warcabów.

///Robert Dygant

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki wyraz bliskoznaczny jest do wyrazu szachista?
Dnia Tue, 30 Aug 2005 16:34:28 +0200, Zrek napisał(a):


Witam!

Pierwszy raz piszę na tym forum, zna ktoś może z szanownych grupowiczów
wyraz bliskoznaczny do wyrazu szachista.


Zawodnik, gracz, uczestnik, sportowiec... możesz użyć w pracy
maturalnej. Podaj kontekst, to będzie łatwiej.

Pozdrawiam, argothiel

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki wyraz bliskoznaczny jest do wyrazu szachista?


| Pierwszy raz piszę na tym forum, zna ktoś może z szanownych grupowiczów
| wyraz bliskoznaczny do wyrazu szachista.
Zawodnik, gracz, uczestnik, sportowiec...


Ten "sportowiec" to jakoś wybitnie mi "nie leży". :)
Mimo że podobno szachy i brydż to dyscypliny sportowe
(co wg mnie jest lekkim absurdem).

Pozdrawiam

Piotr

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Czego nie lubi WORD?

Użytkownik Tomasz Czyczyło <czycz@NOSPAM.poczta.gazeta.plw wiadomości
do grup dyskusyjnych napisał:aitarc$hd@news.gazeta.pl...

Jan Rudziński <jan@astercity.netnapisał(a):

| Cześć wszystkim

|  Moduł korekty gramatycznej w Wordzie 2000 przyczepił się do zdania:

| "Henryk, który raczej nie _lubi_ piwa"

| i  skomentował: "Wskazany wyraz jest przestarzały"

Mam inną prełkę:
Thesaurus Worda proponuje do słowa kapitalizm nastepujace znaczenia i
wyrazy
bliskoznaczne:
eksploatacja, wyzysk, drożyzna, wykorzystywanie, krzywda

pocieszne co

tcz


Pocieszne? Kogo to pocieszy? Bezrobotnego?
Stasinek ;-(

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Bonapartowski czy bonapartystowski?

Uzytkownik "Maciej Pilichowski" <ba@SKASUJTOpoczta.FMnapisal w
wiadomosci
Witam,


Witam.


 Mam "zagwostke" z ustaleniem prawidlowej odmiany.


Moim zdaniem obie formy sa poprawne, przy czym nie sa to wyrazy
bliskoznaczne. Przymiotnik bonapartowski pochodzi od nazwiska Bonaparte,
czyli oznacza po prostu cos zwiazanego z Bonapartem, zas bonapartystowski
pochodzi od slowa bonapartyzm wyjasnienie na
http://pl.wikipedia.org/wiki/Bonapartyzm

Daniel Lisewski

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: funkcje slownikow (o ptakach w Wordzie)
Piotr Kresak napisał(a) w wiadomości:
<199902090715.IAA07@dumb.iinf.polsl.gliwice.pl...

A ja uwazam, ze to zaden blad. Wszystkie asocjacje powinny byc - im wiecej
tym lepiej. Slowa maja rozne znaczenia. Jak szukam synonimu do ptaka
(majac na mysli meski czlonek), to dlaczego slownik ma mi ich nie podac?


[ciach]

Zgadzam się w calej rozciaglosci.
Pamietam jednak, ze usmialem sie gdy wpisalem "ptak" i poczytalem wyrazy
bliskoznaczne.
Czy znasz moze jakies asocjacje (jaki ladny wyrazik :-]) do "ptak", ale
zachowujace sens ornitologiczny?

Pozdro

Mam plyty. :-) Mozemy sie umowic.

PaveL'99

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: zdolność współżycia czy zdolność do współżycia?
henr@poczta.onet.pl napisał:


| To kiedy zaczniesz publicznie palić słowniki wyrazów bliskoznacznych? ;)
| GSN

Bliskoznaczny, to nie równoznaczny. Wyjaśnię głębiej. Synonimy
istnieją w języku tylko na poziomie przedstawieniowym inaczej
ideacyjnym, konceptualnym


jeśli==jeżeli
skorowidz==indeks
odrodzenie==renesans

Szczególnie w pierwszej parze nie widzę absolutnie żadnych różnic.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Słownik synonimów języka polskiego w sieci
Witam,

zapraszam wszystkich chętnych do współredagowania wolnodostępnego
słownika synonimów języka polskiego. Już zawiera kilkanaście tysięcy
zbiorów wyrazów bliskoznacznych, lecz hasła wymagają korekty, gdyż
zostały wygenerowane automatycznie. Słownik jest dostępny na licencji
typu "kod otwarty", co znaczy, że będzie zawsze własnością publiczną.
Adres: http://synonimy.sourceforge.net.

Pozdrawiam
Marcin Miłkowski

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Słownik synonimów języka polskiego w sieci


Witam,

zapraszam wszystkich chętnych do współredagowania wolnodostępnego
słownika synonimów języka polskiego. Już zawiera kilkanaście tysięcy
zbiorów wyrazów bliskoznacznych, lecz hasła wymagają korekty, gdyż
zostały wygenerowane automatycznie. Słownik jest dostępny na licencji
typu "kod otwarty", co znaczy, że będzie zawsze własnością publiczną.
Adres: http://synonimy.sourceforge.net.

Pozdrawiam
Marcin Miłkowski


Bardzo mi się ta zabawka podoba. To chyba jedyny sensowny sposób "pisania"
słowników. Całe sczęście, że nie można przepisywać danych ze starych
słowników - to przecież nie słownik historyczny
Grażyna

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Słownik synonimów języka polskiego w sieci


Marcin Miłkowski wrote:
Witam,

zapraszam wszystkich chętnych do współredagowania wolnodostępnego
słownika synonimów języka polskiego. Już zawiera kilkanaście
tysięcy zbiorów wyrazów bliskoznacznych, lecz hasła wymagają
korekty, gdyż zostały wygenerowane automatycznie. Słownik jest
dostępny na licencji typu "kod otwarty", co znaczy, że będzie
zawsze własnością publiczną. Adres:
http://synonimy.sourceforge.net.


Ustaw jakis kolor tla dla calej strony, a nie tylko dla jej
fragmentow - nie wszyscy maja bialy jako domyslne tlo...

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Słownik synonimów języka polskiego w sieci
Dnia 2004-06-13 10:49 Marcin Miłkowski napisał(a):


zapraszam wszystkich chętnych do współredagowania wolnodostępnego
słownika synonimów języka polskiego. Już zawiera kilkanaście tysięcy
zbiorów wyrazów bliskoznacznych, lecz hasła wymagają korekty, gdyż
zostały wygenerowane automatycznie. Słownik jest dostępny na licencji
typu "kod otwarty", co znaczy, że będzie zawsze własnością publiczną.
Adres: http://synonimy.sourceforge.net.


To ja pozwolę sobie złożyć konkurencyjną ofertę i zaprosić na
Wikisłownik: http://pl.wiktionary.org :-)
- Szwejk

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Słownik synonimów języka polskiego w sieci

Dnia 2004-06-13 10:49 Marcin Miłkowski napisał(a):

| zapraszam wszystkich chętnych do współredagowania wolnodostępnego
| słownika synonimów języka polskiego. Już zawiera kilkanaście tysięcy
| zbiorów wyrazów bliskoznacznych, lecz hasła wymagają korekty, gdyż
| zostały wygenerowane automatycznie. Słownik jest dostępny na licencji
| typu "kod otwarty", co znaczy, że będzie zawsze własnością publiczną.
| Adres: http://synonimy.sourceforge.net.

To ja pozwolę sobie złożyć konkurencyjną ofertę i zaprosić na
Wikisłownik: http://pl.wiktionary.org :-)
- Szwejk


Konkurencja też super
Grażyna

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Koedukacyjna?
Witam!

Mam pytanko, które dosyć regularnie mnie nawiedza.
Ale nigdy nie na tyle dokuczliwie, żebym zdobył  się
na sprawdzenie w słowniku wyrazów bliskoznacznych.
Zresztą - może tam tego nie ma?
Chodzi o zakres znaczeń przymiotnika "koedukacyjny".
Spora część piszących używa go dla określenia zbioru
osób różnej płci, gdy tymczasem powinien być on
stosowany (chyba?) do szkół dla chłopców i dziewcząt
(czyli uczących się razem).

Ostatnio na liście pl.rec.rowery ktoś zauważył, że
lista owa jest - bądź co bądź - koedukacyjna.

Czego można użyć w zamian? Dwupłciowy brzmi
dziwacznie... Współpłciowy też, jak i obupłciowy.
W ogóle ta płeć tu nie pasuje. Proszę o wsparcie!

Jan

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: dlugosc obowiazywania

Chester EM napisał(a):


Warunkiem dostępności, artykułu spożywczego w obrocie towarowym
jest termin przydatności do spożycia.
Warunkiem dostępności informacji, która dezaktualizuje się po określonym
czasie jest data... do właśnie czego?
Może nie ma takiego określenia?
Data ważności informacji?
Nie pasuje mi to określenie :(

    Pozdrawiam

            Chester EM


myslenie asocjacyjne nasuwa mi nast. skojarzenia : limitacja (data
waznosci), przedawnienie (prawo),
ang. availability (of goods, information) dostępność

Laws still controlled the availability of contraceptives and abortion.

(of staff) osiągalność f

- szukaj wyrazow bliskoznacznych, moze uda Ci sie cos wylapac. zadaj rowniez
to pytanie na pl.soc.prawo, moze tam ktos bedzie mial jakis pomysl.

pzdrw
w.w.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: PL>EN compound czy compounded


W tym kontekście - żadna. Proponowałabym "complex". Ale bez kontekstu nie
daję żadnej gwarancji, że jest to poprawne tłumaczenie (nie wiem, co to są
"złożone warunki").


To jest praca matematyczna. Słowo compounded zostało użyte własnie w
znaczeniu complex (złożony = nie prosty). Zapytam inaczej: czy na pewno
użycie wyrazu compounded jest błędne? Szukając wyrazów bliskoznacznych dla
compound WORD wyrzuca mi wiele odpowiedników, w tym complex. Natomiast dla
compounded nie znajduje żadnych...

Anna

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dachgaube>PL
"doreen daume" <doreen.da@chello.atschrieb im Newsbeitrag


witam,

ciagle jeszcze majstruje nad mojm dachem.
bardzo chetnie chcialabym wiedzic, jak sie nazywa po polsku "Dachgaube",
albo "Gaube", bo nie moge tego u nas bardzo powszechnego pojecia znalezc
w moim slowniku . ( przyznam, ze mam tylko wiekli slownik czterytomowe
(de-pl, i pl-de).)

oczywyscie mam nadzieje, ze te "Gauben" sa akurat te metafizyczne
"arki", ale jezeli nie, to tez ciekawe....


W moim slowniku tez nie ma, ale jest w Dudenie jako wyraz bliskoznaczny:
Dachgaube - Dachfenster.
Jesli faktycznie to okna dachowe, to raczej nie da sie ich podciagnac pod te
poetyckie "arki".

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dachgaube>PL
hm, to wszystko wskazuje na to, ze w Polsce tylko jakos sie nazywa to okienko.
caly malutki dodatkowy daszek nad dachem, jak tu widac:

| witam,

| ciagle jeszcze majstruje nad mojm dachem.
| bardzo chetnie chcialabym wiedzic, jak sie nazywa po polsku "Dachgaube",
| albo "Gaube", bo nie moge tego u nas bardzo powszechnego pojecia znalezc
| w moim slowniku . ( przyznam, ze mam tylko wiekli slownik czterytomowe
| (de-pl, i pl-de).)

| oczywyscie mam nadzieje, ze te "Gauben" sa akurat te metafizyczne
| "arki", ale jezeli nie, to tez ciekawe....

W moim slowniku tez nie ma, ale jest w Dudenie jako wyraz bliskoznaczny:
Dachgaube - Dachfenster.
Jesli faktycznie to okna dachowe, to raczej nie da sie ich podciagnac pod te
poetyckie "arki".

--
pozdr
Przemek

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dachgaube>PL
Współpracowałam swego czasu z firmą zajmującą sie dachami i wiem, że
Dachgaube to na pewno lukarna. Jest to forma okna dachowego, wygląda to tak:
| witam,

| ciagle jeszcze majstruje nad mojm dachem.
| bardzo chetnie chcialabym wiedzic, jak sie nazywa po polsku
"Dachgaube",
| albo "Gaube", bo nie moge tego u nas bardzo powszechnego pojecia
znalezc
| w moim slowniku . ( przyznam, ze mam tylko wiekli slownik czterytomowe
| (de-pl, i pl-de).)

| oczywyscie mam nadzieje, ze te "Gauben" sa akurat te metafizyczne
| "arki", ale jezeli nie, to tez ciekawe....

| W moim slowniku tez nie ma, ale jest w Dudenie jako wyraz bliskoznaczny:
| Dachgaube - Dachfenster.
| Jesli faktycznie to okna dachowe, to raczej nie da sie ich podciagnac
pod te
| poetyckie "arki".

| --
| pozdr
| Przemek

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Word nie lubi Wlochów????
On 3/12/2003 12:14 AM, Adam wrote :


przypomina mi sie niejasno, ze kiedys Weiss zrobil
numer dzwoniac do Pani z MS i po prostu poprosil
o wejscie do Worda i wpisanie jakiegos slowa
- Pani wpisala nie podejrzewajac podstepu, po
czym wyrwalo jej sie sympatyczne "ohhhhh?!"


Ja pamietam jak zadzwonil do MS Poland i sie podszyl pod studenta
ornitologji z Zanzibaru (czy skads) i kazal pani znalezc wyrazy
bliskoznaczne slowa "ptak"... (to byl Word 6, potem juz zmienili slownik)
- Szwejk

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Word nie lubi Wlochów????
Wojciech Szweicer <poc@wszwejk.onet.plnapisał(a):


| Ja pamietam jak zadzwonil do MS Poland i sie podszyl pod studenta
ornitologji z Zanzibaru (czy skads) i kazal pani znalezc wyrazy
bliskoznaczne slowa "ptak"... (to byl Word 6, potem juz zmienili slownik)


a jakie to były słowa? Word2k twierdzi, że "ptak" nie ma synonimów...
A mój prywatny Word2K też się wywala na Włochy (można np. zrobić to bardziej
skomplikowanie, tj. napisać "włochy" i pozwolić poprawić mu małą literę na
wielką), ale Suwałki przepuszcza (przynajmniej na razie).

pzdr
piotrek


- Szwejk


--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -http://www.gazeta.pl/usenet/

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Word nie lubi Wlochów????
a nie można tego słowa dodać do słownika?
K


Wojciech Szweicer <poc@wszwejk.onet.plnapisał(a):

| Ja pamietam jak zadzwonil do MS Poland i sie podszyl pod studenta
| ornitologji z Zanzibaru (czy skads) i kazal pani znalezc wyrazy
| bliskoznaczne slowa "ptak"... (to byl Word 6, potem juz zmienili
slownik)

a jakie to były słowa? Word2k twierdzi, że "ptak" nie ma synonimów...
A mój prywatny Word2K też się wywala na Włochy (można np. zrobić to
bardziej
skomplikowanie, tj. napisać "włochy" i pozwolić poprawić mu małą literę na
wielką), ale Suwałki przepuszcza (przynajmniej na razie).

pzdr
piotrek

| - Szwejk

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -


http://www.gazeta.pl/usenet/

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Jaki słownik wybrać
In news:dffj08$cr5$1@inews.gazeta.pl, Joanna Krahelska wrote:


znowu Kosciuszki od wiekow nie trawie (tzn od pierwszego wydania
bodajze z poczatku lat 50-tych), juz chyba ten niedorobiony Oxford
lepszy


Nowy słownik Kościuszkowski nie ma *nic* wspólnego ze starym (który
rzeczywiście nie nadawał się do niczego), z wyjątkiem nazwy. Był robiony
zupełnie od zera i jest naprawdę dobry. Owszem, błędy są, ale błędy są w
każdym słowniku. W Kościuszce jest natomiast sporo zgrabnych ekwiwalentów.
(Ja słownika ang-pol używam trochę jak słownika wyrazów bliskoznacznych,
jeśli czegoś w oryginale nie rozumiem, to zawsze sprawdzam w ang-ang.)


ale na anglistyke to polecalabym jednak dobrego starego
Stanislawskiego, chociaz przestarzaly to swietnie sie nadaje do pracy
ze starymi tekstami literackimi, powaga


Tak, ale jeśli ktoś ma kupować tylko jeden słownik, to nie polecałabym
akurat Stanisławskiego.

Hania

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: de->pl
"Monika Biermann" <m_biermann.nos@gmx.deschrieb im Newsbeitrag


Hallo und hilllllllllllfe!

Mam problem z nastepujacym zdaniem, a przede wszystkim z "rechtsstaatliche
Prinzipien " i  "diskursive Festigung ": Die Berufung auf rechtsstaatliche
Prinzipien ist eine diskursive Festigung der demokratischen Grundlagen.
zasady panstwa prawnego? zasady panstwa prawa?
dyskusyjne umocnienie/utrwalenie?

Z gory dzieki za inspiracje
Monika


no ale z poszukiwan w guglu i slowniku wyrazow bliskoznacznych wynika mi
wylacznie, ze "diskursiv" nie ma nic wspolnego z "dyskusyjny".

Duden - auf Erfahrung beruhend: m.in. diskursiv
Gugiel - np. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/moderne/heft9f.htm

to chyba po polskiemu wlasnie "dyskursywny"

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: de->pl
Przemek, już Cię chyba ktoś tu pouczał, że są jeszcze słowniki wyrazów
obcych.
;-)
Po polsku to też "dyskurs" i "dyskursyjny"
Dla frankofonów: discursif, a dla łacinnych "discursus" - a od tamtych
wzięli sobie to Polacy (jeszcze nie wszyscy - jak widać)
:-)
r.

Przemyslaw Lipin wrote:
no ale z poszukiwan w guglu i slowniku wyrazow bliskoznacznych wynika mi
wylacznie, ze "diskursiv" nie ma nic wspolnego z "dyskusyjny".

Duden - auf Erfahrung beruhend: m.in. diskursiv
Gugiel - np. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/moderne/heft9f.htm

to chyba po polskiemu wlasnie "dyskursywny"

--
pozdr
Przemek


Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: de->pl
Tez doszlam do tego i obiecuje jak w tym linku:

"Monika Biermann" <m_biermann.nos@gmx.deschrieb im Newsbeitrag
| Hallo und hilllllllllllfe!

| Mam problem z nastepujacym zdaniem, a przede wszystkim z
"rechtsstaatliche
| Prinzipien " i  "diskursive Festigung ": Die Berufung auf
rechtsstaatliche
| Prinzipien ist eine diskursive Festigung der demokratischen Grundlagen.
| zasady panstwa prawnego? zasady panstwa prawa?
| dyskusyjne umocnienie/utrwalenie?

| Z gory dzieki za inspiracje
| Monika

no ale z poszukiwan w guglu i slowniku wyrazow bliskoznacznych wynika mi
wylacznie, ze "diskursiv" nie ma nic wspolnego z "dyskusyjny".

Duden - auf Erfahrung beruhend: m.in. diskursiv
Gugiel - np. http://www-gewi.kfunigraz.ac.at/moderne/heft9f.htm

to chyba po polskiemu wlasnie "dyskursywny"

--
pozdr
Przemek


Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: EN>PL slipping into allegory
Bukary <buk@poczta.onet.plnapisał:


Otóż w pewnych fragmentach swojego dzieła poeta "is slipping into allegory".
Czy to wyrażenie jest jakimś idiomem w języku angielskim? Jak byście to
przełożyli? Przecież nie napiszę, że poeta "ześlizgiwał się w alegorię". ;-)


Popada w alegorię?
Posuwa się do alegorii?
Patrzyłes w słowniku wyrazów bliskoznacznych, chociażby Wordowym?
  Marcin

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: nachvollziehen
Hallo:
Nachvollziehen to cala socjologia spol. niem.
W zaleznosci od tego od kogo to slyszysz.
Zazwyczaj to -"rozumiem"- w roznych odcieniach z akcentem na wadliwy wywod
racji. Reszta to slownik wyrazow bliskoznacznych.
Jezeli slyszysz to z ust profesora ozn. to; panskie argumenty sa niesluszne.
Kids: fuck off you mother...

By
Marcin

Krzysztof Kożuchowski <kozuchow@lumena.waw.plschrieb in im Newsbeitrag:
PEw25.21006$DC.495@news.tpnet.pl...

Witam specjalistow od jez. niem

czy ktos moglby mi podac uniwersalny odpowiednik slowa :
nachvollziehen

do szalu doprowadza ciagle jego uzywanie przez tubylcow (zza Odry) a
slowniki milcza.

K.Kożuchowski

kozuchow@lumena.waw.pl


Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Synonimy/Antonimy - jaki thesaurus wybrac?
Witam,
Jak w temacie, potrzebuje zakupić książkową wersję zestawienia wyrazów
bliskoznacznych i przeciwstawnych w języku angielskim. Moje
oczekiwanie to jak najwiecej haseł z przykładami zastosowań oraz
podane antonimy, łatwość wyszukiwania oraz przejrzystość zapisu.  Nie
jest konieczny zapis fonetyczny.

Jest na rynku kilka/naście wydań i trudno wybrać ten który będzie
najlepszy.
Może ktoś używał i może polecić.

Obecnie korzystam ze słownika "Oxford Advanced Learner`s dictionary" i
moge powiedzieć że taka forma prezentacji haseł mi odpowiada. Ale
jestem otwarty na inne sugestie.

Z góry dziękuje.
pawel

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Synonimy/Antonimy - jaki thesaurus wybrac?


locze@poczta.onet.pl wrote:

Witam,
Jak w temacie, potrzebuje zakupić książkową wersję zestawienia wyrazów
bliskoznacznych i przeciwstawnych w języku angielskim. Moje
oczekiwanie to jak najwiecej haseł z przykładami zastosowań oraz
podane antonimy, łatwość wyszukiwania oraz przejrzystość zapisu.  Nie
jest konieczny zapis fonetyczny.

Jest na rynku kilka/naście wydań i trudno wybrać ten który będzie
najlepszy.
Może ktoś używał i może polecić.


Oxford Paperback Thesaurus - układ alfabetyczny, dzięki czemu słownik
jest przejrzysty, a ponadto poszczególne słowa pojawiają się kilka razy:
raz jako hasła oraz jako elementy innych haseł. Nie ma antonimów, nie ma
przykładów.

MG

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Slowniki angielskie na CD

"J.M."


Witam

Mam pytanie do posiadaczy ponizszych slownikow:
oxford advanced learner's dictionary
cambridge learner's dictionary
longman interactive english dictionary
collins english dictionary and thesaurus
collins cobuild

Czy ktorys z nich posiada opcje tworzenia wyrazow pokrewnych, w sensie np.
rzeczownik z czasownika?


Ściągnij z sieci i pobaw się darmowym Wordweb'em http://wordweb.info/
Ma funkcje podawania wyrazów bliskoznacznych, jest jednojęzyczny i to co
najbardziej cieszy wszystkich 'centków' - istnieje wersja freeware.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: point out
uswiadomil sobie, dostrzegl, spostrzegl, wiecej powinno byc w slowniku
synonimow i wyrazow bliskoznacznych
Pozdrawiam
Dorota

"Point out". Facet uzywa tego bez opamietania. Juz mam dosc "zwrocil
uwage na", "zauwazyl"... Ktos ma jakies pomysly?

Dzieki!

MB


Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: point out


Adam Sierant wrote:

uswiadomil sobie, dostrzegl, spostrzegl, wiecej powinno byc w slowniku
synonimow i wyrazow bliskoznacznych
Pozdrawiam
Dorota


Odchodzisz od sensu - "point out" zawsze kojarzy się ze zwracaniem
czyjejs uwagi na cos, a twoje propozycje odnoszą się do odkrywania
czegos dla siebie. Czy wyrażam się jasno?

Mariusz G.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Synonim słowa "egzaminator"
Lukasz Janowski napsal(a):


Chciałbym zastąpić czymś słowo "egzaminator", nie mam słownika wyrazów
bliskoznacznych pod ręką, sieciowy "milczy"..
Jakieś pomysły? -:)


Pytajacy? Zalezy od kontekstu, ale moze tez czlonek komisji
(egzaminacyjnej).

Ludek

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Synonim słowa "egzaminator"
Trudno znaleźć. W moim słowniku synonimów (A. Dąbrówka, E. Geller, R.
Turczyn - wyd. Świat Książki , Warszawa 1998 nie ma odpowiednika. Podają:
wykładowca, lektor, profesor, korepetytor, ale chyba nie o to chodzi. Jedyne
co mi się nasuwa to odpytujący...

Pozdrawiam

M.


Chciałbym zastąpić czymś słowo "egzaminator", nie mam słownika wyrazów
bliskoznacznych pod ręką, sieciowy "milczy"..

Jakieś pomysły? -:)


Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Synonim słowa "egzaminator"
Lukasz Janowski <johny@libero.itnapisał(a):


Chciałbym zastąpić czymś słowo "egzaminator", nie mam słownika wyrazów
bliskoznacznych pod ręką, sieciowy "milczy"..

Jakieś pomysły? -:)


Mozna uzyc  slowa "test". Np. road test znaczy w j. ang.  egzamin praktyczy na
prawo jazdy.  Slowo test zdazylo sie juz zadomowic w j. polskim.
Pozdrowienia Andrzej C.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: dlaczego nie u nas

Apache SA napisał(a) w wiadomości: <93t3a6$nj@news.tpi.pl...


| A w zasadzie jest to wredne wygodnickie cwaniactwo.
//////////////////////////
A coz to w zasadzie znaczy?


To w zasadzie znaczy ze tepsa g... robi, a predzej marnuje
zawlaszczone mienie spoleczne, wstawiajac przy tym dyrdymaly
o wlasnych sukcesach i zaslugach, bo dawno odkryla ze im
gorsza lacznosc internetowa tym wieksza kasa z dialup-owych
polaczen.
Bo uzytkownikom internetu zalezy na  przekazie informacji,
a nie czasie polaczeniu, a tepsie odwrotnie. Prawdziwe
perpetum-mobile: im gorsze polaczenie tym wieksza kasa.


| w tym  koryciarzy(duporyjow),
/////////////////////////////////\/////

/\/////\/


Koryciarz, duporyj - wyrazy bliskoznaczne.
Osobnik przyrosniety/przyssany do koryta z jednej
strony, a do fotela/stanowiska z drugiej. Czesto
pokazywany w TV za nasze pieniadze.

miab

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: dlaczego nie u nas
Użytkownik miab <m@warman.com.plw wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:93t4s8$ri@news.tpi.pl...


Apache SA napisał(a) w wiadomości: <93t3a6$nj@news.tpi.pl...

| A w zasadzie jest to wredne wygodnickie cwaniactwo.
| //////////////////////////
| A coz to w zasadzie znaczy?

To w zasadzie znaczy ze tepsa g... robi, a predzej marnuje
zawlaszczone mienie spoleczne, wstawiajac przy tym dyrdymaly
o wlasnych sukcesach i zaslugach, bo dawno odkryla ze im
gorsza lacznosc internetowa tym wieksza kasa z dialup-owych
polaczen.
Bo uzytkownikom internetu zalezy na  przekazie informacji,
a nie czasie polaczeniu, a tepsie odwrotnie. Prawdziwe
perpetum-mobile: im gorsze polaczenie tym wieksza kasa.


I niestety tu sie z toba musze zgodzic.Gdyby nie ten zakichany monopol...


| w tym  koryciarzy(duporyjow),

/////////////////////////////////\/////

| /\/////\/

Koryciarz, duporyj - wyrazy bliskoznaczne.
Osobnik przyrosniety/przyssany do koryta z jednej
strony, a do fotela/stanowiska z drugiej. Czesto
pokazywany w TV za nasze pieniadze.


Pieknie dziekuje za wyjasnienia.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: 10 pytan ...

3) Dlaczego we wspolczesnym swiecie nawet zera, zeby cos znaczyć musza byc
po prawej stronie?


Zera sa znaczace po obu stronach. Przyklad:
10,09 jest rozne od 1,9.


4) Jaki jest synonim slowa "synonim"?


"wyraz bliskoznaczny"


5) Dlaczego nie ma karmy dla kotow na bazie myszy?


1. Koty myszy nie jedza
2. Trzeba by myszy hodowac z mysla o przerabianiu ich na karme. Raczej
klopotliwe, by myszy sa male.
3. W mysl identycznej logiki zarcie dla psow musialoby byc z kotow


6) Skoro do teflonu nic sie nie przykleja, to jak przyklejono go do
patelni?


Niektore materialy sa lepkie z jednej strony, a z drugiej nie.


7) Chce kupic nowy bumerang, ale jak pozbyc sie starego?


Spalic. Polamac. Oddac znajomemu.


9) Jak sie upewnic, ze wyrazu w slowniku nie wydrukowano z bledem?


Popytac sie ludzi. Wyrazy do slownika trafiaja, bo ludzie ich uzywaja.


10) Skoro Superman jest taki madry, to dlaczego zaklada majtki na spodnie?


Kostium supermana nie pozbawiony spodni. "Majtki" to po prostu inny kolor na
jego rajstonapch/ kalesonach.

Pozdrawiam,
Talthen

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dylematy współczesnego świata

- Dlaczego słońce przyciemnia skórę, a rozjaśnia włosy?


Slonce nie zawsze rozjasnia wlosy ;P Wlosy jasne sa zwykle przyciemniane :P


- Dlaczego nie ma pokarmu dla kotów o smaku myszy?


To latwiej zlapac swinie plasajace po chlewie niz uplowac kilkadziesiat
myszy :P


- Dlaczego samoloty nie są robione z tego samego materiału, co czarne
skrzynki?


Nie chodzi o material, a o wielkosc. Ten sam patyk dlugosci 1 metra, ktory
latwo mozna zlamac, gdy bedzie mial 5 cm jego zlamanie bedzie bardzo trudne.


- Dlaczego kamikadze nakładają kaski?


Zeby ich kule wroga nie zabily przed dotarciem do celu? :


- Jaki jest synonim słowa synonim?


wyraz bliskoznaczny :P


- Dlaczego w lodówce jest światło a w zamrażalniku nie?


Zeby jedzenia nie rozmrazac :P Chociaz w sumie diody LED mozna by
stosowac...

Pozdrawiam,
Talthen
=-=
#80309 +(210)- [X] bash.org
<CallickThanks a ton man..
<Yossno big deal
<Yosssending to a 56k is like peeing in the ocean

<CallickDzieki bardzo, ziom
<YossZaden klopot
<YossUploadowac do 56k to jak sikac do oceanu

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: 3 plytki z programami,cracki dla elektronika !
Facet jest troche zdenerwowany - sprzedaja "jego" plytki i nie ma swojej
strony. Calkowicie go rozumiem, ale swoje uczucia powinien wyrazac uzywajac
wyrazów bliskoznacznych z zachowaniem podstawowych zasad kultury.

Artur Miller <a@iol-antares.co.zaw artykule
news:8fu2i5$2o7$1@plonk.apk.net pisze...

@ K 0 N I O @ wrote in message ...
:Ty tez [...]

<PROWOKACJA

Yeezoo, facet, ze jestes ograniczony to wiedzialem, ale ze az tak, to ...
no no, Matka Natura zadziwia mnie czasem swoja okrutnoscia ..

</PROWOKACJA

@

--
If you believe in Life just because of Mortality
And if you believe in Joy because of Sadness
Then you believe in God just because of the Devil
(by MC&SC)

UIN:66189878


Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Wybuch składu beczek
Tomasz Wójtowicz <inva@no.addr.comnapisał(a):


Etylina to chyba z Desy (jak te parówki w baraniej kiszce). Etyliny nie
produkuje się od wielu lat i od tyleż samo lat nie ma jej w sprzedaży.
Zastąpiła ją benzyna uniwersalna U95, której też już nie ma w sprzedaży
bo nie ma popytu.


A kolega Tomasz rację ma :)
się nie chciałem powtarzać dwa razy z benzyną i sięgnąłem po pierwszy z brzegu
wyraz bliskoznaczny :) kajam się.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Śmierć na przejeździe kolejowym k. Świebodzina
Kebab <wiksal-wytnij@op.plnapisał(a):


"Motorniczego"??


Ale maszynista i motorniczy to są wyrazy bliskoznaczne. Zwyczajowo przyjęło
się, że "kierowca" lokomotywy (pociągu) to maszynista, a tramwaju -
motorniczy, ale to rozróżnienie nie ma za bardzo jakiś logicznych podstaw.
Tak np. prawo o ruchu drogowym posługuje się ogólną kategorią "kierujący
pojazdem szynowym".

MK

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: średniowieczne mury obronne - pytanie


Red Scorpion wrote:
Witam
Jesli mamy mur obronny miasta, to jak nazywa się to, po czym obrońcy chodzą
u jego szczytu, a co osłonięte jest blankami?
Tłumaczę pewien tekst z angielskiego i tam użyte jest ang. słowo "parapet".
Nie wiem, czy można określić to jakimś podestem?


"Parapet" w tym kontekście murów obronnych to raczej blanki.
   http://dictionary.reference.com/search?q=parapet
Tu porównanie wyrazów bliskoznacznych: parapet, rampart, barricade etc.:
   http://dictionary.reference.com/search?q=bulwark
"Parapet applies to any low fortification, typically a wall atop a rampart."

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: międzynarodówka w Moskwie


Antey wrote:

| Chwila. Na kwadrans przed akcja?
Z tego co słyszałem, na mniej więcej 15 min przed
atakiem.


Akcja i atak, kwadrans i 15 minut. Przeciez to to samo. Wyrazy
bliskoznaczne.


| A czy wczesniej Putin ustalil z Barajewem, ze Czeczency zaczna
zabijac
| zakladnikow za 15 minut?
No i dowiedział się, że tamci strzelają lub się wyraźnie
przymierzają, więc zadzwonił i poporosił aby
trzymali kciuki, albo dał znać.


Kto sie dowiedzial? Bush czy Putin? _Zanim_ zaczeli strzelac Czeczency?
Z takimi "pierdolami" jak trzymanie kciukow to sie IMHO nie dzwoni o 3
nad ranem ...
Chyba, ze Putin poinformowal Busha, ze za chwile zaczynaja "odbijac"
zakladnikow.
To z kolei sugeruje, ze zadnego rozstrzeliwania przez Czeczenow nie bylo
...

A jak mogli Czeczency strzelac, jak spali? Swiadczy o tym opaska na
oczach "Czeczenki-kamikadze".


| Przeciez to _podobno_ bylo bezposrednia przyczyna wkroczenia Rosjan
do
| teatru.
Raczej zezwolenia na akcję zbrojną.


Zezwolenia?
Jakiego zezwolenia? Putin wydal to zezwolenie? Czy Bush?

Ta odpowiedzia wniosles wiele chaosu ...
Czesc.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: międzynarodówka w Moskwie
| Akcja i atak, kwadrans i 15 minut. Przeciez to to samo. Wyrazy
| bliskoznaczne.
słowo klucz : _mniej_więcej_

| Kto sie dowiedzial? Bush czy Putin?
|_Zanim_ zaczeli strzelac Czeczency?
Putin. Wiedział po minucie. Następną zajęło
mu połączenie - zwłaszcza jeśli było uzgodnione.
Dał rozkaz ataku, i zadzwonił aby o tym poinformować.

| To z kolei sugeruje, ze zadnego rozstrzeliwania przez Czeczenow nie
bylo
| ...
......?

| A jak mogli Czeczency strzelac, jak spali? Swiadczy o tym opaska na
| oczach "Czeczenki-kamikadze".
Tak samo jak to, że siedzieli na fotelach, świadczy o braku
agresywnych intencji.

| Zezwolenia?
| Jakiego zezwolenia? Putin wydal to zezwolenie? Czy Bush?
A może Kwaśniewski. ?

| Ta odpowiedzia wniosles wiele chaosu ...
Jak zwykle.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: JA MAM ECLIPSE

On Wed, 26 May 1999 21:46:50 +0200, Michał Ociepa wrote:
dick to po angielsku - maly (no wiecie czlonek, pracie, palant, kutas...)

Mialem kiedys ubaw jak uruchomilem w Wordzie tezarusa na takie haslo!
Chlopaki z MSPolska musieli sobibie walnac pare piw i potem siedzieli i
wymyslali synonimy (np. naganiacz)


Zdaje sie ze nie oni, tylko jacys polonisci od oficjalnego slownika.
W poprzednich wersjach ciekawe byly np wyrazy bliskoznaczne slowu
"ptak" :-0)

J.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Prosze nie usprawieliwiac(dluuugie)


Wiesz - aby miec gwarancje, ze nic Ci sie nie stanie najlepiej wogole nie
ruszac z miejsca (a i to nie daje 100% pewnosci, bo ktos moze wtedy w
Ciebie wjechac). Prawda jest taka, ze "bezpieczna predkosc" zalezy od
bardzo wielu czynnikow, takich jak rodzaj pojazdu, jego stan techniczny,
doswiadczenie kierowcy, jego kondycji psychofizycznej itp. - i dlatego
twierdzenie, ze jedynie jazda z predkoscia okreslona w przepisach zapewnia
nam bezpieczenstwo jest zwykla bzdura.


To wszystrko prawda. Jak temy nigdy nie zaprzeczalem. Nie o to mi chodzilo w
mojej wypowiedzi.


predkosci skutki ewentualnego wypadku sa mniejsze to najzwyklejsza w
swiecie demagogia,


qrv... uwzieli sie z dziadem na mnie! Moze jakis inny wyraz, bliskoznaczny.
A wy tylko demagog, demagog...

pepis

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Prosze nie usprawieliwiac(dluuugie)


_pepis wrote:


[...]


| predkosci skutki ewentualnego wypadku sa mniejsze to najzwyklejsza w
| swiecie demagogia,
qrv... uwzieli sie z dziadem na mnie! Moze jakis inny wyraz, bliskoznaczny.
A wy tylko demagog, demagog...


Lepper ???

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Znowu kopneli "nas" w d...


Zaczynają polskę ignorować duże koncerny,
a Rząd pewnie dalej myśli że jesteśmy pępkiem
świata...


Akurat do śniadania sobie poczytałam artykuł o inwestorach zagranicznych i
ich problemach na polskim rynku. Co ciekawe, ani razu nie pojawiło się tam
słowo "podatek", za to aż się jeży od wyrazów bliskoznacznych do
"biurokracja". Ciekawe, co?
A rząd już od jakiegoś czasu nie uważa Polski za pępek świata. Dla odmiany
sam mówi, że nie jesteśmy atrakcyjni pod względem inwestycyjnym....

Pozdrawiam serdecznie

Aldik

-- Jeśli na ekranie pojawi się niebo, naciśnij Enter,
-- może to tylko wygaszacz ekranu

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: wypadki samochodowe zdjecia
mysle ze sa to jednak wyrazy bliskoznaczne.a np jedno z ostatnich
zdjec to zderzenie z drzewem.tego chyba nie mozna nazwac stluczka, bo
nei zahcodzi miedzy dwoma 'zwymi' podmiotami?
tak czy inaczej dziekuje za komentarz, byc moze rzeczywiscie byloby to
dobre dodatkowe slowo kluczowe.

On 11 Lis, 17:08, Filip <non@noname.plwrote:

U ytkownik panandr@gmail.com napisa :

| orginalne zdjecia wypadkow samochodowych -http://wypadki.fotolog.pl
| glownie warszawa, ale mysle ze mozna spojrzec!

Nie ma takiego slowa jak "orginalne".
To nie sawypadki, tylko kolizje drogowe (stluczki).

--
/Pozdrawiam, Filip/www.c3cars.comhttp://www.brianmoss.com/home.htm
PMS++ PJ S+ p++ M+++(+) W+ P++:++ X(+) L+(++) B M+(++) Z+ T- W(+) CB++


Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: wypadki samochodowe zdjecia
Użytkownik panandr@gmail.com napisał:


mysle ze sa to jednak wyrazy bliskoznaczne.a np jedno z ostatnich
zdjec to zderzenie z drzewem.tego chyba nie mozna nazwac stluczka, bo
nei zahcodzi miedzy dwoma 'zwymi' podmiotami?
tak czy inaczej dziekuje za komentarz, byc moze rzeczywiscie byloby to
dobre dodatkowe slowo kluczowe.


Zgodnie z ustawą „Prawo o ruchu drogowym” wypadek drogowy w najszerszym
znaczeniu jest to zdarzenie w ruchu drogowym, w wyniku którego osoba
poniosła śmierć lub doznała jakichkolwiek obrażeń ciała albo powstała
szkoda w mieniu.
Określenie kolizja drogowa jest bardzo często używane przez policjantów
z Sekcji Ruchu Drogowego. Definiując na nasz użytek, możemy uznać, że
kolizja drogowa jest to wypadek, którego skutkiem jest jedynie szkoda w
mieniu. W takim przypadku uszkodzeniu lub całkowitemu zniszczeniu może
ulec np. inny pojazd, obiekt przydrożny, wiadukt, element infrastruktury
drogowej. Drugim pojęciem jest wypadek drogowy, który ma miejsce
wówczas, gdy w wyniku zdarzenia drogowego doszło do śmierci człowieka
lub jego zranienia.

http://www.prawojazdy.pogodzinach.net/sytuacje_drogowe/wypadek_drogow...

http://www.prudnik.policja.gov.pl/index.php?option=com_content&task=v...

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Na TVN znowu powtarzają o wyścigach


To moze zobaczcie
http://wyborcza.gazeta.pl/info/artykul.jsp?xx=795455&dzial=czc010100


Autor tego atrykuły to jakiś fafarafa. Używa słowo "wyścig" i "rajd"
naprzemiennie, jakby to były synomimy czy wyrazy bliskoznaczne.
Może jestem przeczulony, ale mimo, że się nie interesuje piłką
wiem, jaka jest różnica pomiędzy futbolem, a koszykówką.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Na TVN znowu powtarzają o wyścigach


Autor tego atrykuły to jakiś fafarafa. Używa słowo "wyścig" i "rajd"
naprzemiennie, jakby to były synomimy czy wyrazy bliskoznaczne.
Może jestem przeczulony, ale mimo, że się nie interesuje piłką
wiem, jaka jest różnica pomiędzy futbolem, a koszykówką.


Dla kompletnych laikow to to samo, ojciec kumpla ktory startuje w rajdach
uparcie twierdzi ze jemu tylko wyscigi w glowie :)

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Na TVN znowu powtarzają o wyścigach


| Autor tego atrykuły to jakiś fafarafa. Używa słowo "wyścig" i "rajd"
| naprzemiennie, jakby to były synomimy czy wyrazy bliskoznaczne.
| Może jestem przeczulony, ale mimo, że się nie interesuje piłką
| wiem, jaka jest różnica pomiędzy futbolem, a koszykówką.
Dla kompletnych laikow to to samo, ojciec kumpla ktory startuje w rajdach
uparcie twierdzi ze jemu tylko wyscigi w glowie :)


Nie ma się co dziwić, rajdy są b. niebezpieczne, drogie i w ogóle.. ;)

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: - jak po angielsku?!
Witam!
Nieszczęśliwie padła podpora wału w moim świeżym nabytku.
Niestety jest to nietypowa gablota (usańska wersja) i jest
problem ze zorganizowaniem tych części (podpora, łożysko
i chyba obudowa).
Warsztat, do którego trafiłem chce 700 pln + 200 za robotę,
ale twierdzą, że części nie ma skąd załatwić i trzeba ściągnąć
ze Stanów - ma to potrwać 2 tygodnie.
Pomyślałem, że może mógłbym sam się rozejrzeć po ichnich
serwisach - zobaczyć ile toto kosztuje lub ew. samodzielnie
sprowadzić, może byłoby taniej ale nie bardzo wiem czego
szukać.
Z pewnością na grupie jest ktoś, kto wie jak się to nazywa
ma anglijskiemu oraz jakich wyrazów bliskoznacznych szukać
lub w jakich działach w internetowych sklepach grzebać?

Będę szczerze zobowiązany

P.S. A może ktoś wie gdzie znaleźć lub może pomóc
sprowadzić...?

Pozdrawiam

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: - jak po angielsku?!
Dnia Wed, 16 Feb 2005 18:30:30 +0100, Mariusz Ostrowski napisał(a):


Z pewnością na grupie jest ktoś, kto wie jak się to nazywa
ma anglijskiemu oraz jakich wyrazów bliskoznacznych szukać
lub w jakich działach w internetowych sklepach grzebać?


W książce do Omegi nazywa się to "centre bearing support bracket". Wał, to
po prostu "driveshaft".

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: - jak po angielsku?!

"Miklo" <mi@spam.sio.bestiales.plwrote in message


news:eod5f9ebqzi9.1xfqbrk5zdi7u.dlg@40tude.net


Dnia Wed, 16 Feb 2005 18:30:30 +0100, Mariusz Ostrowski napisał(a):

| Z pewnością na grupie jest ktoś, kto wie jak się to nazywa
| ma anglijskiemu oraz jakich wyrazów bliskoznacznych szukać
| lub w jakich działach w internetowych sklepach grzebać?

W książce do Omegi nazywa się to "centre bearing support bracket".


Mozna i tak to nazwać.


Wał, to po prostu "driveshaft".


Driveshaft to półoś. Prop-shaft to wał napędowy.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: - jak po angielsku?!

"Mariusz Ostrowski" <c@gazeta.plwrote in message


news:cv000a$8pb$1@inews.gazeta.pl


Z pewnością na grupie jest ktoś, kto wie jak się to nazywa
ma anglijskiemu oraz jakich wyrazów bliskoznacznych szukać
lub w jakich działach w internetowych sklepach grzebać?


Prop(peler)-shaft support bearing albo podobne. Czasem nieprawidłowo mówią
driveshaft ale to normalnie półoś.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: orto

Jerzy Duski wrote:

O nareszcie ktos zwraca uwage na polszczyzne! Jak milo.


...
Ha! Być może jest to sposób na ograniczenie aktywności na liście kilku
tfu, tfu expertów ;))) Teraz, zanim zaczną tworzyć swe wzniosłe posty
uzbroją się w ołownik ortograficzy, słownik poprawnej polszczyzny,
etymologiczny, wyrazów bliskoznacznych, wyrazów obcych... a co
poniektóry to może i nawet n-etykietę wydrukuje, czego nam wszystkim
życzę ;))

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: PROPOZYCJA: pl.soc.savoir-vivre


Jakub Bryl wrote:

| Nazwa grupy: pl.soc.savoir-vivre

| Nazwa nie jest po polsku. ;-D ;-D ;-D

A musi byc? Co proponujecie? pl.soc.dobre.wychowanie.i.grzeczne.dopowiedzi
;-)


pl.soc.kultura
pl.soc.etykieta
pl.soc.obycie
pl.soc.okrzesanie
pl.soc.polor
pl.soc.konwenans
pl.soc.obyczaje
pl.soc.kurtuazja
pl.soc.galanteria
pl.soc.norma
pl.soc.zwyczaj
pl.soc.czy.nikt.juz.nie.potrafi.korzystac.ze.slownika.wyrazow.bliskoznacznych.?

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: PROPOZYCJA: pl.soc.savoir-vivre
Adam Moczulski <ad@tomcat.wroclaw.tpsa.pl, dlaczego ze wszystkich grup musiałeś wybrać akurat tę?
AMpl.(..).ze.slownika.wyrazow.bliskoznacznych.?
                                123456789012345
Nie przejdzie. Za długa nazwa :].

Vale!

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: PROPOZYCJA: pl.soc.savoir-vivre
W artykule <36C692D3.5C612@tomcat.wroclaw.tpsa.pl,
agent(ka) Adam Moczulski <ad@tomcat.wroclaw.tpsa.plzeznał(a):

Jakub Bryl wrote:

| | Nazwa grupy: pl.soc.savoir-vivre

| Nazwa nie jest po polsku. ;-D ;-D ;-D

| A musi byc? Co proponujecie? pl.soc.dobre.wychowanie.i.grzeczne.dopowiedzi
| ;-)

[...]
pl.soc.zwyczaj


pl.soc.dobre-obyczaje ?

pl.soc.czy.nikt.juz.nie.potrafi.korzystac.ze.slownika.wyrazow.bliskoznacznych.
?


alt.pl.silly.discussions.a-wyszedl-juz.porzadny.w-wersji.elektronicznej ?

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Bezsens: zmiana statusu grupy pl.comp.nowe-programy
hej

troche jałowa ta dyskusja podobno to jest wolny kraj (tak słyszałem w
telewizorni) ale
jak widac TV kłamie :) moderowanie jest ZŁE (to moja opinia) przy końcu zawsze
można zastosowac wyrazy bliskoznaczne podobne itp. i co wtedy? zaczniecie
moderowac wszystko i wszystkich (był taki kraj gdzie tego próbowano).

pozdrawiam
Harpoon

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Łysiaka.. za co innego niż zazwyczaj..


Kinga Lorentowicz wrote:
Powiem tak: z wersji jaką widziałam w TV (a nie została ona przez strony
zanegowana) umowa przedstawiona do podpisu była już aktem notarialnym, w
którym notariusz dokonał pewnych przeredagowań. Przeredagowań co do
formy, nie co do treści. Pan Łysiak najwyraźniej zatrudnia niedobrych


Kingo, aż zacytuję wzmiankowanego Autora - "...tym co twierdzą że treść
jest ważniejsza od formy należy podać wino w cynowym kubku i zapytać jak
smakowało...." Ale na serio; język prawniczy ma swoje niuanse - czasem
wyraz bliskoznaczny w języku potocznym - w prawniczym ma zupełnie inne
znaczenie. takie mamy prawo.... I tu się łączę z Panem Łysiakiem w ....
ehem.... no.... tego.... nieufności. Szczególnie, gdy chodzi o (bądź co
bądź) jedyny egzemplarz Dziedzictwa Narodowego. AFAIK W.Ł. nie jest
prawnikiem więc miał prawo odmówić do czasu konsultacji z adwokatami.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Opcje polityczne PPNK (albo PPP/NK)
Ohydna osoba, chcąca być znana jako Aleksander Kamil Modzelewski,
     (tego też sam chciał)
     napisała w artykule <slrn99a6fu.i47.n@vortex.efekt.pl:


| ... nie mam dzisiaj natchnienia :)
Może Podeszła Fala Irlandczyków?


Też może być :P


| Pfi!
Znowu? :)


Ale to Pfi! to było inne Pfi!. Ono było przemądrzałe, obdarzone
charakterem rzekłabym. A poprzednie było wyzywające, aczkolwiek
troszeczkę asekuranckie!


| Na mnie oświadczenia odszczepieńców, bluźnierców i osobników
| szargających świętości wrażenia nie czynią! Ha!
Wiem, ale sporo mają zwolenników, biednych i nieświadomych owiec. I to mnie
smuci.


Trzeba ich uświadomić. Chodź zaczniemy chodzić z broszurkami :P


| | (mam ostre możyczki)
| a ja mam widelec, który w przeciwieństwie do łyżki istnieje :)
| ...a łyżka na to: niemożliwe...
A Shazza siedzi i zawija je w ten papier toaletowy.


A Boguś Linda wpada z giwerą i mówi pogardliwie: co ty, k*, Shazza,
wiesz o zawijaniu...

An.
P.S. Może zezwolisz mi powrócić do standardowego "Przemiła osoba..."
w nagłówku? Jeszcze z osiem takich maili i mi się wyrazy bliskoznaczne
skończą :P

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Opcje polityczne PPNK (albo PPP/NK)
Obrzydliwa osoba, chcąca być znana jako Aleksander Kamil Modzelewski,
     (sam chciał, 1)
     napisała w artykule <slrn99d879.d73.n@vortex.efekt.pl:


| Ale to Pfi! to było inne Pfi!. Ono było przemądrzałe, obdarzone
| charakterem rzekłabym. A poprzednie było wyzywające, aczkolwiek
| troszeczkę asekuranckie!
E?


Masz rację, nakłamałam. Ono nie było asekuranckie. Ono było
ździebko defetystyczne!


| Trzeba ich uświadomić. Chodź zaczniemy chodzić z broszurkami :P
Oki, ile milionów sztuk wydrukować?


To zależy, na jaki rynek chcemy wejść :


| P.S. Może zezwolisz mi powrócić do standardowego "Przemiła osoba..."
| w nagłówku? Jeszcze z osiem takich maili i mi się wyrazy bliskoznaczne
| skończą :P
Hehehe :)))
Nio dobra... niech będzie.
Ale dopiero za 16 maili.


Krakowskim targiem: za 12 i niektóre mogą się powtarzać?

An.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Opcje polityczne PPNK (albo PPP/NK)
Wcale nie niestety, Aneta Reluga napisał(a):

Obrzydliwa osoba, chcąca być znana jako Aleksander Kamil Modzelewski,


Hehe :)


| Ale to Pfi! to było inne Pfi!. Ono było przemądrzałe, obdarzone
| charakterem rzekłabym. A poprzednie było wyzywające, aczkolwiek
| troszeczkę asekuranckie!
| E?
Masz rację, nakłamałam. Ono nie było asekuranckie. Ono było
ździebko defetystyczne!


Aha...
/me cienias...


| Trzeba ich uświadomić. Chodź zaczniemy chodzić z broszurkami :P
| Oki, ile milionów sztuk wydrukować?
To zależy, na jaki rynek chcemy wejść :


Na wszystkie ;)


| P.S. Może zezwolisz mi powrócić do standardowego "Przemiła osoba..."
| w nagłówku? Jeszcze z osiem takich maili i mi się wyrazy bliskoznaczne
| skończą :P
| Hehehe :)))
| Nio dobra... niech będzie.
| Ale dopiero za 16 maili.
Krakowskim targiem: za 12 i niektóre mogą się powtarzać?


Nie toleruję kompromisów ;


An.


Aleander

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dla Worda piętno kolejne!!!
Piszę własnie recenzję "Kajtka i Koka w kosmosie". W którymś momencie
potrzebowałem jakiegoś mądrego odpowiednika do słowa "komiks" ("historia
obrazkowa" nie pasowała). Włączyłem więc Tezaurusa - i co odczytałem:

- słowa "komiks" w słowniku nie ma
- jest słowo "komiksowy". Oznacza ono:
  - synonimy: kiczowaty, jarmarczny, odpustowy
  - wyrazy bliskoznaczne: marny

Wypraszam sobie!!!

pozdrawiam

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dla Worda piętno kolejne!!!


Piszę własnie recenzję "Kajtka i Koka w kosmosie". W którymś momencie
potrzebowałem jakiegoś mądrego odpowiednika do słowa "komiks" ("historia
obrazkowa" nie pasowała). Włączyłem więc Tezaurusa - i co odczytałem:

- słowa "komiks" w słowniku nie ma
- jest słowo "komiksowy". Oznacza ono:
  - synonimy: kiczowaty, jarmarczny, odpustowy
  - wyrazy bliskoznaczne: marny

Wypraszam sobie!!!


Mój znajomy nosi nazwisko Janiak i ma włączoną autokorektę w rzeczonym
edytorze. Dodam, że jest człowiekiem nieco starszej daty. Wyobraź sobie jego
reakcję, kiedy Word zaproponował mu, by zmienił nazwisko na Maniak bądź
Baniak....

Pozdrowienia i powodzenia z recenzją

ABis

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Dla Worda piętno kolejne!!!
Dnia Sat, 22 Sep 2001 21:24:22 +0200, ABis napisał(a):


| - jest słowo "komiksowy". Oznacza ono:
|   - synonimy: kiczowaty, jarmarczny, odpustowy
|   - wyrazy bliskoznaczne: marny
Mój znajomy nosi nazwisko Janiak i ma włączoną autokorektę w rzeczonym
edytorze. Dodam, że jest człowiekiem nieco starszej daty. Wyobraź sobie jego
reakcję, kiedy Word zaproponował mu, by zmienił nazwisko na Maniak bądź
Baniak....


A moją kuzynkę Paulinę chciał zamienić w... Padlinę. Już ja im dam,
mikrosoftom jednym... :-]

Pozdruffka,

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Swoją nieznajomość jęz. polskiego - piętnuję
On Mon, 27 Jan 2003 13:14:39 +0100, Lia


<Li@usunto.poczta.onet.plwrote:
" Pilot " wrote:
[...]
| najbrdziej istnieją, są to: jednoznacznik i bliskoznacznik.

| I juz nie wiem kogo piętnować, siebie za nieznajomość języka
| polskiego czy też idiotów wymyślających takie słowa-potworki.

A to słowo - potworek to niby ktore słowo wg Ciebie?
Bo chyba nie masz na mysli "bliskoznacznika".
Od lat na półce mam "Słownik wyrazów bliskoznacznych" i jakos jest to
całkowicie normalne dla mnie :)


"Wyraz bliskoznaczny" tak. "bliskoznacznik" nie za bardzo.

                Paweł Pluta

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Swoją nieznajomość jęz. polskiego - piętnuję
hal9@box43.gnet.pl (Paweł Pluta) wysłał[a] w świat :


On Mon, 27 Jan 2003 13:14:39 +0100, Lia

| A to słowo - potworek to niby ktore słowo wg Ciebie?
| Bo chyba nie masz na mysli "bliskoznacznika".
| Od lat na półce mam "Słownik wyrazów bliskoznacznych" i jakos jest to
| całkowicie normalne dla mnie :)

"Wyraz bliskoznaczny" tak. "bliskoznacznik" nie za bardzo.


Brzmi głupio, ale w SJP PWN jest: http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=4901

Pozdrawiam,
K.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Wszystkiego naj Doroto ;)
Czas: 6 wrzesień (sobota) godz. 14:51
Miejsce: pl.regionalne.wroclaw
Osoba: CZACHO


| Lech to świństwo jakich mało.
lany jest zacny ;)


Bue. :P


| Alkoholik. :P
e tam juz alkoholik... student ;P


Wyrazy bliskoznaczne. ;)

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Integracja ..... oczywiście z piwem... :)))
Witam,

Dnia Sun, 14 Sep 2003 19:26:48 +0200, Gilbert napisał(a)


Widzę, Czacho, że znasz fachową terminologię. Sam z nim pogadaj. :)


spoko :) za 20 minut to zrobie ;)


Czasem trzeba być dosadnym. ;P


ale przeciez to sa wyrazy bliskoznaczne :)

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Zginal lablador na Kuznikach


|   "zginął" to NIE to samo co "zaginął"

Dla niektorych jak widac nie ma roznicy :)


 a dla niektorych jest nawet jesli to wyrazy bliskoznaczne
polecam http://slowniki.onet.pl/index.html?tr=pol-ort

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Do infantylnych realistów
"ichbine" <ichb@o2.KROPKA.pl


ksRobak napisał(a):
| W epoce w której żyjemy PRAWD się nie odkrywa - ale zakłada
| tworząc g-wno warte systemy aksjomatyczne.
| Edward Robak*
Jak to sprawdziłeś?

ichbine


Sprawdzeniem g-wno wartości systemów aksjomatycznych
JEST
występowanie w obrębie tych systemów: zdań o nazwie
PARADOKSY.

Twierdzenie:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jeśli w jakimś systemie aksjomatycznym występują paradosy
wynikające z założeń tego systemu
to?
to ten system aksjomatyczny JEST gó wno warty.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Robakks

PARADOKS jest dowodem na fałszywość założeń.
porównaj wyrazy bliskoznaczne:
Paradoks, paradoksalność, nielogiczność, niekonsekwencja, inkongruencja,
nonsens, bezsens, niedorzeczność, sprzeczność, KONFLIKT.
Edward Robak*
Uwaga: kopia na free-pl-prawdy
~°<~
Może już pora spojrzeć PRAWDZIE prosto w jej wybałuszone oczy?

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Do infantylnych realistów
ksRobak napisał(a):


"ichbine" <ichb@o2.KROPKA.pl

| ksRobak napisał(a):

| W epoce w której żyjemy PRAWD się nie odkrywa - ale zakłada
| tworząc g-wno warte systemy aksjomatyczne.
| Edward Robak*

| Jak to sprawdziłeś?

| ichbine

Sprawdzeniem g-wno wartości systemów aksjomatycznych
JEST
występowanie w obrębie tych systemów: zdań o nazwie
PARADOKSY.

Twierdzenie:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jeśli w jakimś systemie aksjomatycznym występują paradosy
wynikające z założeń tego systemu
to?
to ten system aksjomatyczny JEST gó wno warty.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Robakks

PARADOKS jest dowodem na fałszywość założeń.
porównaj wyrazy bliskoznaczne:
Paradoks, paradoksalność, nielogiczność, niekonsekwencja, inkongruencja,
nonsens, bezsens, niedorzeczność, sprzeczność, KONFLIKT.
Edward Robak*
Uwaga: kopia na free-pl-prawdy
~°<~
Może już pora spojrzeć PRAWDZIE prosto w jej wybałuszone oczy?


Jasne.
Tyle że Ty mówiłeś:
 | W epoce w której żyjemy PRAWD się nie odkrywa - ale zakłada
 | tworząc g-wno warte systemy aksjomatyczne.
 | Edward Robak*
Czyli mówiłeś o systemach aksjomatycznych, w ogóle.
Widzę jednak, że doprecyzowałeś to i owo. Cieszy mnie to :)

ichbine

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Paradoks bliźniąt rozwiązany! [onet.pl]


| Jeszcze nikt nie udowodnił ponad wszelką wątpliwośc,
| że cokolwiek istnieje.

| Naprawdę?

| Naprawdę.

Z tego wynika, że coś jednak istnieje.


Przy konstrukcji tego wynikania opierasz się na
aksjomatach. Nie wiem, na jakich. To nieistotne.
Aksjomaty, na których się opierasz, są ponad
Twoją wątpliwość. Ale nie ponad wszelką
wątpliwość.
A na bazie aksjomatu "wszystko nie istnieje",
czy też, jak wolisz, "nic nie istnieje",
tworzy się bez problemu zupełnie normalny
światopogląd, praktycznie nie różniący się
od tego Twojego. Nie wierzysz? Spróbuj.
Jeśli nie wiesz, jak się do tego zabrać,
przeczytaj stronę poniżej.

Spisz swój światopogląd, przejedź funkcją
"search and replace", zamień "istnienie" i
"istnieć" na jakiś wyraz bliskoznaczny.
Dołóż na początek wiadomy aksjomat.
Gotowe.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Paradoks bliźniąt rozwiązany! [onet.pl]
In article <erbs88$fo@news.onet.pl,
 Maciek Woźniak <m.wozn@gdansk.ruch.com.plwrote:


| | Jeszcze nikt nie udowodnił ponad wszelką wątpliwośc,
| | że cokolwiek istnieje.

| Naprawdę?

| Naprawdę.

| Z tego wynika, że coś jednak istnieje.

Przy konstrukcji tego wynikania opierasz się na
aksjomatach.


Nie.


Nie wiem, na jakich. To nieistotne.
Aksjomaty, na których się opierasz, są ponad
Twoją wątpliwość. Ale nie ponad wszelką
wątpliwość.


Nawet nie rozumiesz co to jest aksjomat.


A na bazie aksjomatu "wszystko nie istnieje",
czy też, jak wolisz, "nic nie istnieje",
tworzy się bez problemu zupełnie normalny
światopogląd, praktycznie nie różniący się
od tego Twojego. Nie wierzysz? Spróbuj.
Jeśli nie wiesz, jak się do tego zabrać,
przeczytaj stronę poniżej.


Bredzisz.


Spisz swój światopogląd, przejedź funkcją
"search and replace", zamień "istnienie" i
"istnieć" na jakiś wyraz bliskoznaczny.
Dołóż na początek wiadomy aksjomat.
Gotowe.


Nadal bredzisz. EOT

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Paradoks bliźniąt rozwiązany! [onet.pl]


| Przy konstrukcji tego wynikania opierasz się na
| aksjomatach.

Nie.


Jasne, logiki nie używasz. Nie jestem
zaskoczony. Niemniej, nie używasz aksjomatów
logiki, używasz innych.


| Nie wiem, na jakich. To nieistotne.
| Aksjomaty, na których się opierasz, są ponad
| Twoją wątpliwość. Ale nie ponad wszelką
| wątpliwość.

Nawet nie rozumiesz co to jest aksjomat.


Owszem. Rozumiem.


| A na bazie aksjomatu "wszystko nie istnieje",
| czy też, jak wolisz, "nic nie istnieje",
| tworzy się bez problemu zupełnie normalny
| światopogląd, praktycznie nie różniący się
| od tego Twojego. Nie wierzysz? Spróbuj.
| Jeśli nie wiesz, jak się do tego zabrać,
| przeczytaj stronę poniżej.

Bredzisz.


Nie.


| Spisz swój światopogląd, przejedź funkcją
| "search and replace", zamień "istnienie" i
| "istnieć" na jakiś wyraz bliskoznaczny.
| Dołóż na początek wiadomy aksjomat.
| Gotowe.

Nadal bredzisz.


Nadal nie bredzę.

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Poważna zagwozdka dla kreacjonistów
On Sun, 17 Aug 2008 11:15:19 +0200, wilkolac <wilko@polbox.com
wrote:


Jeśli ewolucja nie ma celu, to czy w ogóle można mówić o czymś
takim, jak cel i dlaczego?


może być cel lokalny, to wszystko zalezy od definicji słowa, np.
polskie słowo cel można przetłumaczyć na angielskie:

aim, goal, purpose, target, destination, objective i wiele wiele
innych, nie wszystkich tych słów użył byś mówiąc o ewolucji, niestety
polskie słowo zawiera wszystkie te znaczenia

wyrazy bliskoznaczne jeśli chodzi o polski język to:
intencja, postanowienie, zamiar, zamierzenie, zamysł

żadne z tych słów jednak nie pasuje do ewolucji, używa się ich do
istot obdarzonych świadomością

problem jest jak nazwać uporczywe dążenie nieświadomego zjawiska w
pewnym kierunku, który z naszego punktu widzenia wydaje się ważny, jak
np. tornado które zmierza w kierunku zabudowań... czy ono ma cel, czy
go nie ma...

tu trzeba językoznawcy..

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Poważna zagwozdka dla kreacjonistów
Dnia Sun, 17 Aug 2008 13:21:38 +0200, Marek napisał(a):


On Sun, 17 Aug 2008 11:15:19 +0200, wilkolac <wilko@polbox.com
wrote:

| Jeśli ewolucja nie ma celu, to czy w ogóle można mówić o czymś
| takim, jak cel i dlaczego?

może być cel lokalny, to wszystko zalezy od definicji słowa, np.
polskie słowo cel można przetłumaczyć na angielskie:

aim, goal, purpose, target, destination, objective i wiele wiele
innych, nie wszystkich tych słów użył byś mówiąc o ewolucji, niestety
polskie słowo zawiera wszystkie te znaczenia

wyrazy bliskoznaczne jeśli chodzi o polski język to:
intencja, postanowienie, zamiar, zamierzenie, zamysł

żadne z tych słów jednak nie pasuje do ewolucji, używa się ich do
istot obdarzonych świadomością


To ciekawe, co napisałeś, rozdzielając cele ewolucji od celów
istot obdarzonych świadomością.
Czy to rozdzielenie wynika z tego, że wytworami ewolucji rządzą
inne prawa niż te, które rządzą ewolucją?

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Niemcy czekają na zamach
Synonimy i wyrazy bliskoznaczne to nie jest pojęciowa prowizorka lecz bogactwo
języka. Nie chodziłeś do żadnej szkoły? Przecież to podstawy wiedzy językowej.

ksiegarnia.pwn.pl/6327_pozycja.html
www.petlaczasu.pl/szkolny/bliskoznacznych/b3077 Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Wywiad z prof. Giertychem
lux_et_veritas napisał:

> Pisałem w sensie seksualnych zainteresowań

Czemu wam oszołomom wszystko kojarzy się z seksem ?
reakcjoniście odchody, a tobie dzieci.
Jesteście obrzydliwi.

> Spokojnie. Tematem wątku jest prawdziwość relacji Giertycha.

Równie dobrze mogłaby być prawdziwość twierdzenia o płaskiej ziemi czy smokach
wawelskich. Prawda i Giertych to oksymoron. Giertych, faszysta i antysemita to
wyrazy bliskoznaczne. A Giertych i kłamca wręcz tożsame :) Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Wywiad z prof. Giertychem
> Czemu wam oszołomom wszystko kojarzy się z seksem ?

A skąd wniosek, że wszystko? Po prostu używając twojej metody argumentacji
wykazałem, że jesteś pedofilem. Dlaczego właśnie nim? Bo uważam, że pedofilia to
coś bardzo złego i że pokazanie, iż stosując twoje, bolszewickie metody
dochodzenia prawdy można wykazać, że jesteś pedofilem właśnie przemówi pod te
twoje niskie czółko i takowych metod używać już nie będziesz.

> reakcjoniście odchody, a tobie dzieci.
> Jesteście obrzydliwi.
>
> > Spokojnie. Tematem wątku jest prawdziwość relacji Giertycha.
>
> Równie dobrze mogłaby być prawdziwość twierdzenia o płaskiej ziemi czy smokach
> wawelskich. Prawda i Giertych to oksymoron.

Czego po kilkunastu postach jeszcze nie dowiodłeś.

> Giertych, faszysta

O widzę, że z zamiłowania do łgarstw brniesz w nowe. Faszysta, bo...?

> i antysemita to

Antysemita, bo...?

> wyrazy bliskoznaczne. A Giertych i kłamca wręcz tożsame :)

To łgarstwo już znamy. Obalisz w końcu prawdziwość Giertychowej relacji czy nie? Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Proces Rywina
Nie. Amicus amico.
Sentencje ≠ paremie. Tak przynajmniej twierdzi duży Kopaliński (SWO 2003). Ale
czy można mu wierzyć, skoro wydany został przez MUZĘ SA???!!!
Moim zdaniem, każda paremia jest sentencją, ale nie każda sentencja jest
paremią. Choć to wyrazy bliskoznaczne. W mowie potocznej utarło się, że paremie
dotyczą prawa.
P.S. Z Terencjusza wolę cytować nie "Dziewczynę z Andros",
lecz "Heautontimorumenos" (Homo sum, humani nil a me alienum esse puto). Chyba
że Pan miał na myśli Plauta. Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Lenin w MS Office XP
dodaj do słownika własnego, i finito.
to samo będziesz mieć w każdym msOffice, tylko z różnym zestawem. Najfajniejsze
były w Office 97, z czystej ciekawości znajdź gdzieś, i znajdź wyrazy
bliskoznaczne do słowa "ptak". Zabawa jest przednia!!!

Gość portalu: CCCP napisał(a):

> Gość portalu: Jaceq napisał(a):
>
> > 1. Wyłącz Autokorektę
>
> Potrzebuję Autokorekty, mam w niej setki korekt pisowni
>
> > 2. Po cholere Ci XP?
>
> Gładziej się pracuje
>
> Natomiast zdumiewa mnie, że jakiś nadgorliwiec wetknął do Autokorekty (do częsc
> i do której nie mam dostępu) nazwisko tego łobuza Lenina.
>
> Hasło dnia: Ziemia dla Ziemniaków!

Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Z CZYM DO EUROPY
CZY POJEDZIEMY DO SYRII
US slaps trade sanctions on Syria

The gap between Washington and Damascus is widening even further
The US has imposed economic sanctions on Syria after long accusing the Arab
state of supporting terror and failing to stop militants entering Iraq.
President George W Bush ordered a freeze on certain Syrian assets in the US and
a halt to all American exports apart from humanitarian items.
news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/3705783.stm
He accused Syria [..]
Freeze, znaczy zamrozić, wyraz bliskoznaczny do: schłodzić - zabieg potrzebny,
pilnie potrzebny - głowie Dżordża II Dżuniora.
Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Boniecki: "Czajkowski może być wzorem dla innych"
homosovieticus napisał:

> Jakiś kwaśny ten deszcz jesienny spadł dzisiaj na forum.


Niestety nie synonimy, a jedynie wyrazy bliskoznaczne.
Zwróć uwagę na to, ze wzór oznaczałby idealny sposób,
natomiast wzorzec tego absolutnie nie oznacza - jest jedynie
jednym z możliwych.
Bonieckiemu chodziło o to, że jeśli ktoś ma podobne problemy
z prawdą, co Czajkowski, to jednak ważne, by ostatecznie
się z nią pogodził. I tylko ten element WZORCA
może być traktowany jako WZÓR.

PS.Dlaczego kwaśny? Dlatego, że nie pieje chórem? :-)

Pozdrawiam zupełnie nie kwaśno :-) Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Boniecki: "Czajkowski może być wzorem dla innych"
a obawa, bojaźń, lęk to syninimy czy nie?
mysłałem, że wyrazy bliskoznaczne to także synonimy. Zmieniło sie coś w tej
materii?
Kwaśny bo taki jakiś wykrzywiajacy buzie w oznace niezadowolenia.Tak było z
moja buzią a może jednak powinienem napisać, mordą.
Pozdrawiam i chowam się pod parasol Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Nasz Dziennik podtrzymuje tradycje Trybuny Ludu.
Dokończ, dokończ :-)
Tacy jak ja wychowani i karmieni michnikową... i co dalej?

Czy ZAWSZE musisz sięgać do inwektyw?
Liczyłem na rzeczową dyskusję.
N.D. i R.M. wskazują zawsze tych samych winnych, niezależnie czy mowa o PGRach,
atakach na Kościół (prawdziwych i wymyślonych) i o czymkolwiem. Tymi winnymi są
nieodmiennie Żydzi, masoni i komuniści (ciekawe czy ich rozróżniasz czy są to
wyrazy bliskoznaczne).
Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Trzeba wywrzeć na ZUS silny nacisk opinii publicz.
Cwaniaki działają poza prawem lub poza wyobrażeniem prawodawcy. Polskość i cwaniactwo to wyrazy bliskoznaczne, więc żadne przepisy takich elementów naszego krajobrazu nie wyplenią.

Ktto wie, może gdyby obywatele )płatnicy i urzędnicy) byli uczciwi, to ZUS spełniałby swoje zadanie i nikt by nie narzekał.
Ja tam bym podwyższył podatki i zlikwidował ZUS, a emerytury i renty płacił wprost z budżetu. Nie przemyślałem tego, ale wydaje się rewolucyjne. Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Kaczyński: Palikot jest jak całe PO
Palikot przedstawił własną opinię na temat człowieka. Cham to inaczej człowiek niekulturalny, gbur. Jeżeli za każdym razem, gdy ktoś powie o urzędującym prezydencie, że jest niekulturalnym gburem (cham - wyraz bliskoznaczny o tym samym zabarwieniu emocjonalnym) będzie wytaczana sprawa sądowa, to zdecydowanie bliżej nam do Białorusi niz do demokracji parlamentarnej. Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: UE jako wspolne panstwo - dlaczego nie?
greg-7 napisała:

> > dzisiejszym rozumieniu ? Co ma to w spólnego z faszyzmem
>
> W spólny nie pisze się osobno, poprawnie powinno być: wspólny.
> Radzę wrócić do programu szkoły podstawowej, a "Iliadę" można sobie
> darować - to może być zbyt trudne.

Witam!
Niepotrzebnie zbaczacie ze Snajperem55 z zasadniczego toru dyskusji, bo w sumie
to mi się Was miło czyta. Ale nie dziwię się, słowo NARÓD, może mylić, bowiem ma
kilka znaczeń, - co encyklopedia to trochę inaczej. Inny wyraz bliskoznaczny to
LUD. Homer w "Iliadzie" użył słowo DEMOS, co niektórzy błędnie przełożyli na
NARÓD. Niestety z LUDEM polszczyzna ma swoje problemy, ale mniejsze niż z
narodem. LUD jest znacznie bardziej elastyczny. Bowiem może być LUD prosty, LUD
Boży, LUD niewierny, etc. Zaś NARÓD potrzebuje przodka rzeczywistego lub
wyimaginowanego (bo rdzeń: RÓD). W dobrej sytuacji są chrześcijanie, bo ich
wspólnym przodkiem jest ADAM. Gorzej mają Słowianie, albo Germanie, bo sami nie
wiedzą, kto ich wspólnym przodkiem.
Pozdr. Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: Wojskowe centrum nieprawidłowości
Wojskowe centrum nieprawidłowości
Jerry.uk juz chyba dawno nie zagladal do polskich slownikow.Autor artykulu
slusznie pisze o kasynie (bywa wojskowe,policyjne,oficerskie).Wyraz "kantyna"
jest wyrazem bliskoznacznym.Etymologia obu tych wyrazow wywodzi sie z jezyka
wloskiego.W ujeciu praktycznym "kasyno" zawiera w sobie jakby wyzsza wartosc
niz wyraz "kantyna".Kasyno to lokal rozrywkowy ,kantyna to bardziej sklep
i podrzedny bar (wjskowy,policyjny). Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Temat: List do generała redemptorystów w obronie o. Ry...
Szefunio Hołub
"szef redemptorystów ... szef Radia Maryja ... eks-szef MSZ ... szef
Katolickiej Agencji Informacyjnej "

Czy można prosić o adres Jacka Hołuba z Torunia, mieniącego się dziennikarzem
GW? Chciałabym mu wysłać kilka słowników języka polskiego, żeby mógł się
dowiedzieć, że poza "szefem" istnieją także inne określenia osoby pełniącej
jakąś zwierzchnią funkcję i że nie zawsze można czy wypada stosować ten wyraz-
wytrych. Może być szef kuchni, ale szef [czyli prezydent] Polski czy szef
diecezji gnieźnieńskiej - już nie. A przecież mamy takie wyrazy bliskoznaczne
jak: prezydent, premier, minister, dyrektor, kierownik, prezes, przełożony i
dziesiątki chyba innych. Wyświetl więcej odpowiedzi z tematu



Strona 2 z 4 • Zostało znalezionych 350 wyników • 1, 2, 3, 4
Powered by wordpress | Theme: simpletex | © Komentarze do